Las ciudades ofrecen la oportunidad de utilizar los recursos, incluida la tierra, de manera más eficiente, mejorando al mismo tiempo el bienestar humano. | UN | فالمدن تتيح فرصا لاستخدام الموارد، بما في ذلك الأراضي، على نحو أكثر كفاءة مع تعزيز رفاه الإنسان في نفس الوقت. |
Quisiera sugerir que el Grupo de Trabajo de composición abierta realice sus actividades de manera más eficiente. | UN | وأود أن أقترح أن يواصل الفريق العامل أنشطته على نحو أكثر كفاءة. |
Es indispensable que los recursos presupuestarios existentes se utilicen en forma más eficiente. | UN | واستخدام موارد الميزانية المتاحة على نحو أكثر كفاءة أمر لا غنى عنه. |
En ese sentido, las Naciones Unidas deberían asumir la responsabilidad de coordinar más eficazmente la adopción de decisiones a nivel internacional. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتحمل الأمم المتحدة مسؤولية تنسيق عملية اتخاذ القرارات الدولية على نحو أكثر كفاءة. |
Estas medidas suscitan la esperanza de que el Tribunal funcione de manera más eficaz. | UN | ومن شأن هذه التدابير أن تولد اﻷمل في أداء المحكمة على نحو أكثر كفاءة. |
El Consejo Económico y Social debería aprovechar con mayor eficacia la labor de presentación de informes de sus comisiones orgánicas. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستفيد على نحو أكثر كفاءة من أعمال لجانه الفنية المتعلقة بتقديم التقارير. |
También ayudará al personal de adquisiciones sobre el terreno a resolver problemas contractuales y gestionar más eficientemente las compras locales. | UN | وسيُكلّف بمساعدة موظفي المشتريات الميدانية في حل المسائل التعاقدية وإدارة أنشطة المشتريات المحلية على نحو أكثر كفاءة. |
Podemos y debemos utilizar el tiempo de manera más eficiente. | UN | إنه بوسعنا، ويجب علينا، أن نستخدم وقتنا على نحو أكثر كفاءة وفعالية. |
Esa uniformidad y retención segura de datos garantiza para los funcionarios la posibilidad de ejecutar una tarea de manera más eficiente y en menos tiempo. | UN | ومن شأن هذا التوحيد والحفظ الآمن للبيانات أن يكفل إنجاز الموظفين لهذه المهمة على نحو أكثر كفاءة وأقل استهلاكا للوقت. |
El organismo ha hecho todo lo posible por reforzar el marco para determinar los resultados de manera más eficiente y precisa. | UN | وبذلت المنظمة كافة الجهود لتعزيز الإطار بهدف جمع النتائج على نحو أكثر كفاءة ودقة. |
El Gobierno de México desempeñará una función activa en el Comité de Conferencias porque las Naciones Unidas merecen que su labor se organice de una forma más eficiente. | UN | وأكد أن حكومته ستقوم بدور فعال في لجنة المؤتمرات لأن الأمم المتحدة تستحق أن يُرتب عملها على نحو أكثر كفاءة. |
Implica también impulsar las acciones que sean más eficaces y utilicen los recursos de forma más eficiente. | UN | ومعناه أيضا الحفز على العمل الذي هو أكثر فعالية واستخدام الموارد على نحو أكثر كفاءة. |
Trabajamos en colaboración con otras organizaciones y donantes para lograr estas metas de forma más eficiente y eficaz. | UN | ونعمل في شراكة مع المنظمات والجهات المانحة الأخرى من أجل تحقيق هذه الأهداف على نحو أكثر كفاءة وفعالية. |
Lo más importante es que debemos mejorar nuestro sistema de salud nacional en su conjunto para ofrecer tratamiento más eficazmente en toda la nación. | UN | وأهم من ذلك أنه يلزمنا تعزيز نظام الصحة الوطني لدينا بصفة عامة لكي نوصل العلاج على نحو أكثر كفاءة للدولة بجميع أجزائها. |
Ambas cuestiones entrañan estudios sobre el costo de los recursos humanos y la necesidad de usar de manera más eficaz estos recursos teniendo en cuenta las crecientes limitaciones financieras. | UN | وسيتواصل النظر في هاتين المسألتين من خلال دراسات تجرى عن تكاليف الموارد البشرية وضرورة الاستفادة من هذه الموارد على نحو أكثر كفاءة مع إيلاء الاعتبار لتزايد القيود المالية. |
El agua se está utilizando con mayor eficacia en sistemas de riego. | UN | وتستعمل المياه في نظم الري على نحو أكثر كفاءة. |
El tiempo que se dedica al debate general podría utilizarse más eficientemente. | UN | ويمكن استخدام الوقت المستغرق في المناقشة العامة على نحو أكثر كفاءة. |
Otras entidades fueron transformadas para hacerlas más eficientes y efectivas en respuesta a los problemas de demanda de la población. | UN | وغيرت كيانات أخـــرى بغية التصدي على نحو أكثر كفاءة وفعالية لمشاكل السكان. |
Por otra parte, debe utilizar con mayor eficiencia los fondos de que dispone. | UN | وبانتظار ذلك، يتعين أن تستخدم الأموال المتوفرة لدى المفوضية على نحو أكثر كفاءة. |
Las redes regionales pueden contribuir a promover una utilización más eficaz de tecnologías ya existentes. | UN | ويمكن للشبكات اﻹقليمية أن تسهم في استخدام التكنولوجيات القائمة على نحو أكثر كفاءة وفعالية. |
Su delegación está convencida de que hay la posibilidad de llevar a cabo las actividades de la Organización con más eficacia y a menor costo. | UN | وأعرب عن اقتناع وفده بوجود فرص للقيام بأعمال المنظمة على نحو أكثر كفاءة وأقل تكلفة. |
En el párrafo 26 supra, la Comisión solicita al Secretario General que explore enfoques alternativos para apoyar con más eficiencia a las oficinas sustantivas pequeñas. | UN | وفي الفقرة 26 أعلاه، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يستطلع نُهجا بديلة لدعم المكاتب الفنية الصغيرة على نحو أكثر كفاءة. |
Debe procederse a una reforma del sector de la salud a fin de garantizar una mayor equidad en la prestación de servicios, así como una mayor eficiencia. | UN | وينبغي وضع إصلاح قطاع الصحة في مكانه الصحيح لضمان تحقيق المزيد من المساواة في أداء الخدمات على نحو أكثر كفاءة. |
21. Decide que el Grupo de Trabajo Especial siga examinando, durante el sexagésimo quinto período de sesiones, modalidades de votación con papeleta más rápidas, eficientes y seguras, reiterando la necesidad de garantizar la credibilidad, fiabilidad y confidencialidad del proceso de votación con papeleta, y solicita a la Secretaría que le presente información sobre las últimas novedades al respecto. | UN | 21 - تقرر أن ينظر الفريق العامل المخصص، في أثناء الدورة الخامسة والستين، في خيارات لإجراء الاقتراع على نحو أكثر كفاءة من حيث الوقت وأكثر كفاءة وأمنا، مؤكدة من جديد ضرورة التأكد من مصداقية عملية الاقتراع وموثوقيتها وسريتها، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم بيانا مستكملا عما يجد من تطورات. |
En la actualidad hay una planificación más efectiva por conducto de la Junta de Información y Publicaciones, que colaborará estrechamente con el Comité de Coordinación de Programas. | UN | ويتم التخطيط اﻵن على نحو أكثر كفاءة من خلال مجلس المنشورات والمعلومات الذي سيعمل في تعاون وثيق مع لجنة تنسيق البرامج. |
Para asegurar una tramitación más eficiente de las solicitudes de asistencia financiera, se podrá invitar a los Estados a que utilicen formularios de solicitud cuando corresponda. | UN | ولضمان البت على نحو أكثر كفاءة في طلبات المساعدة المالية، قد تُدعى الدول إلى استخدام استمارات الطلب عند الاقتضاء. |