"نحو إلغاء عقوبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacia la abolición de la pena de
        
    • para la abolición de la pena de
        
    • a la abolición de la pena de
        
    • para su abolición
        
    • a abolir la pena de
        
    • para abolir la pena de
        
    La evolución hacia la abolición de la pena de muerte es alentadora. UN والاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام هو اتجاه مشجع.
    La Relatora Especial considera alentadora esa tendencia, que parece ir hacia la abolición de la pena de muerte para los menores. UN وترحب المقررة الخاصة بهذا الاتجاه المتزايد، الذي يبدو أنه يمضي نحو إلغاء عقوبة إعدام الأطفال.
    Somos conscientes de que en todo el mundo continúa la tendencia hacia la abolición de la pena de muerte. UN ونحن نعلم أن التوجه متواصل نحو إلغاء عقوبة الإعدام في جميع أنحاء العالم.
    Otros Estados Miembros han tomado medidas para la abolición de la pena de muerte o han impuesto una moratoria. UN وقد اتخذت بعض الدول الأعضاء خطوات نحو إلغاء عقوبة الإعدام أو فرضت وقفا لتنفيذها.
    Kenya se está acercando a la abolición de la pena de muerte, pero todavía queda camino por recorrer. UN وقد خطت كينيا خطوات بعيدة نحو إلغاء عقوبة الإعدام، ولكنها لم تبلغ هذه الغاية بعدُ.
    124.82 Adoptar una moratoria de la pena de muerte y prohibir las ejecuciones públicas, como primer paso para su abolición (Sierra Leona); UN 124-82 اعتماد وقف لتطبيق عقوبة الإعدام وحظر الإعدامات العامة كخطوة أولى نحو إلغاء عقوبة الإعدام (سيراليون)؛
    Al mismo tiempo, el Gobierno, siguiendo la tendencia imperante en Europa a abolir la pena de muerte, continuaba tratando de inclinar a la opinión pública a favor de la abolición y cooperaba activamente con las organizaciones internacionales y regionales. UN وواصلت الحكومة في الوقت نفسه بذل الجهود من أجل التأثير على الرأي العام لصالح الإلغاء مسايِرةً في ذلك توجه أوروبا نحو إلغاء عقوبة الإعدام وتعاونت بنشاط مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    El Ministro de Justicia ha adoptado medidas para abolir la pena de muerte, como por ejemplo el establecimiento de una comisión de juristas para el examen de la legislación marroquí con el fin de restringir el número de delitos punibles con la pena de muerte en el Código Penal y la elaboración de un proyecto de ley con tal propósito. UN واتخذت وزارة العدل خطوات نحو إلغاء عقوبة الإعدام، بما في ذلك عن طريق إنشاء لجنة حقوقيين لمراجعة القوانين المغربية بهدف تقليص عدد الجرائم التي يعاقب عليها قانون العقوبات بالإعدام، وجرت صياغة مشروع قانون لهذا الغرض.
    El informe confirma la tendencia existente en todo el mundo hacia la abolición de la pena de muerte. UN ويؤكد التقرير الاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    Dicho Tribunal observó la clara tendencia en las normas jurídicas internacionales hacia la abolición de la pena de muerte. UN ولاحظت المحكمة الدستورية الاتجاه المتواصل في المعايير القانونية الدولية نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    El Gobierno tomaba nota de la tendencia internacional hacia la abolición de la pena de muerte. UN وأحاطت الحكومة علماً بالاتجاه الدولي نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    Acogiendo con beneplácito la decisión adoptada por un número creciente de Estados de aplicar una moratoria de las ejecuciones y la tendencia mundial hacia la abolición de la pena de muerte, UN وإذ ترحب بالقرارات التي اتخذها عدد متزايد من الدول بوقف تنفيذ أحكام الإعدام وبالاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام،
    Continúa preocupada por las condenas a muerte imperativas de los convictos de asesinato, cosa que considera contradictoria con la tendencia internacional hacia la abolición de la pena de muerte. UN وما زالت تشعر بالقلق إزاء الأحكام الوجوبية بالإعدام في حالات الإدانة بجرائم القتل، وترى أن هذا يتعارض مع الاتجاه الدولي نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    El informe concluye confirmando la tendencia mundial hacia la abolición de la pena de muerte, el importante papel que desempeñan las moratorias en los Estados que pretenden abolirla y las posibilidades de continuar la labor sobre esta cuestión. UN ويُختتم التقرير بتأكيد الاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام، والدور الهام الذي يؤديه وقف تنفيذها في الدول التي تسعى إلى إلغائها، وبعرض لإمكانيات مواصلة العمل بشأن هذه المسألة.
    Se confirma así la sólida tendencia mundial hacia la abolición de la pena de muerte. Se trata de una tendencia que es irreversible. UN وهذا يؤكد الاتجاه العالمي القوي نحو إلغاء عقوبة الإعدام - وهو اتجاه لا يمكن عكس مساره.
    En la resolución, la Asamblea acogió con beneplácito la decisión adoptada por un número creciente de Estados de aplicar una moratoria de las ejecuciones y la tendencia mundial hacia la abolición de la pena de muerte. UN وفي هذا القرار رحبت الجمعية بالقرارات التي اتخذها عدد متزايد من الدول بوقف تنفيذ أحكام الإعدام وبالاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    En él se examina la tendencia hacia la abolición de la pena de muerte y el establecimiento de una moratoria de las ejecuciones, así como la aplicación de las normas internacionales relativas a la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte. UN وهو يناقش الاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام ووقف تنفيذ الحكم بالإعدام. ويتناول التقرير أيضا تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    124.80 Imponer una moratoria inmediata de las ejecuciones como primer paso para la abolición de la pena de muerte (ex República Yugoslava de Macedonia); UN 124-80 فرض وقف فوري لتنفيذ الإعدامات كخطوة أولى نحو إلغاء عقوبة الإعدام (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً)؛
    124.81 Adoptar una moratoria de las ejecuciones como primer paso para la abolición de la pena de muerte, tal y como ya se recomendó durante el primer ciclo (Italia); UN 124-81 اعتماد وقف لتنفيذ الإعدامات كخطوة أولى نحو إلغاء عقوبة الإعدام حسب التوصيات المقدمة في الجولة الأولى (إيطاليا)؛
    El orador también ve con agrado la tendencia actual a la abolición de la pena de muerte y las recientes iniciativas de lucha contra la tortura. UN ويرحب أيضا بالاتجاه الحالي نحو إلغاء عقوبة الإعدام والمبادرات الأخيرة لمكافحة التعذيب.
    124.92 Poner fin a las ejecuciones públicas y declarar y aplicar una moratoria inmediata sobre la imposición y ejecución de la pena de muerte, que vaya seguida de medidas concretas para su abolición total (Alemania); UN 124-92 الكف عن ممارسة الإعدامات العامة والإعلان عن وقف فوري لفرض عقوبة الإعدام ولتنفيذها وتطبيق ذلك الوقف، يتبع ذلك خطوات عملية نحو إلغاء عقوبة الإعدام بالكامل (ألمانيا)؛
    Belarús informó de que, de conformidad con la tendencia imperante actualmente en Europa a abolir la pena de muerte, proseguiría sus esfuerzos encaminados a inclinar a la opinión pública a favor de la abolición y de que cooperaría activamente con las organizaciones internacionales y regionales. UN وجاء في تقرير بيلاروس أنها ستواصل جهودها للتأثير على الرأي العام كي يؤيد إلغاء عقوبة الإعدام وأنها ستبدي همّة في التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية، سائرة في اتجاه أوروبا نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    17. La Comisión Internacional de Juristas recomendó mantener la moratoria vigente sobre las ejecuciones y adoptar medidas con carácter inmediato para abolir la pena de muerte. UN 17- أوصت لجنة الحقوقيين الدولية بالإبقاء على الوقف الاختياري الحالي لتنفيذ أحكام الإعدام واتخاذ تدابير فورية نحو إلغاء عقوبة الإعدام في القانون(35).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more