| Ibrahim, Ibrahim, 2002, hacia una estrategia de desarrollo en la etapa de la posalfabetización, estudio publicado, UNESCO, El Cairo | UN | إبراهيم، إبراهيم، 2002، نحو استراتيجية لتنمية مرحلة ما بعد محو الأمية، دراسة منشورة، مكتب اليونسكو، القاهرة. |
| hacia una estrategia internacional del desarrollo para el primer decenio del nuevo milenio | UN | باء - نحو استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة |
| El punto de partida hacia una estrategia antiterrorista duradera debe ser la prevención y la lucha contra la incitación a los actos de terrorismo, incluidos los motivados por el extremismo y la intolerancia. | UN | وقالت إن نقطة الانطلاق نحو استراتيجية دائمة لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تكون هي منع ومكافحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، بما فيها تلك التي تتم بدافع التطرف والتعصب. |
| Examen de alto nivel sobre los avances realizados en la aplicación por parte de los Estados Miembros de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas | UN | الاستعراض الرفيع المستوى للتقدم المحرز في تنفيذ الدول الأعضاء للإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
| Seguimiento del Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas en lo que respecta a la elaboración de estrategias sobre regímenes de comercialización especiales para el desarrollo alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo | UN | متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية في ما يتعلق بوضع استراتيجيات لنظم التسويق للتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية |
| Instrumentos para mejorar la reunión de datos a fin de vigilar y evaluar la aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas | UN | أدوات تحسين جمع البيانات من أجل رصد وتقييم تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
| G. hacia una estrategia a largo plazo | UN | زاي - نحو استراتيجية طويلة اﻷجل |
| hacia una estrategia efectiva para facilitar el comercio | UN | حادي عشر - نحو استراتيجية فعالة لتسهيل التجارة |
| Algunos miembros recomendaron que el marco estuviera mejor orientado hacia una estrategia de comunicación que pudieran utilizar el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales a escala nacional, regional y mundial. | UN | وأوصى بعض الأعضاء بأن يوجَّه الإطار بشكل أفضل نحو استراتيجية إعلامية يمكن أن تستخدمها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على الأصعدة القطري والإقليمي والعالمي. |
| Con tal finalidad se preparó un documento de consulta titulado " hacia una estrategia regional contra la trata de seres humanos " ; | UN | ولهذا الغرض، أعدت وثيقة تشاور عنوانها: " نحو استراتيجية إقليمية لمكافحة الاتجار بالبشر " ؛ |
| hacia una estrategia general y coordinada para lograr la paz: la CEDEAO y el Consejo de Seguridad. | UN | نحو استراتيجية سلام شاملة ومنسقة: الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا/ مجلس الأمن |
| Algunos informes mencionan que los países están en disposición de aceptar y a aplicar la Carta del Consejo de Europa sobre la protección y la gestión sostenible del suelo y avanzar hacia una estrategia temática para la protección del suelo, que puede ser de utilidad para combatir la degradación. | UN | وجاء في بعض التقارير أن البلدان مستعدة لقبول وتنفيذ الميثاق الأوروبي لحماية التربة وإدارتها إدارة مستدامة والاتجاه نحو استراتيجية مواضيعية لحماية التربة تُطبّق في مكافحة التدهور. |
| Hoja de ruta: hacia una estrategia a más largo plazo para la creación de un lugar de trabajo | UN | خريطة الطريق: نحو استراتيجية طويلة الأجل للاستخدام المرن لأماكن العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة سابعا - |
| Preparativos del examen de alto nivel de la aplicación por los Estados Miembros de la Declaración política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas | UN | الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى للتقدم المحرز في تنفيذ الدول الأعضاء للإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
| 17. Es de la máxima importancia que la comunidad internacional alcance los objetivos establecidos en la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una Estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas. | UN | 17 - ومن الأهمية بمكان أن يحقق المجتمع الدولي الأهداف المحددة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
| Seguimiento del Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas en lo que respecta a la elaboración de estrategias sobre instrumentos de comercialización voluntarios para los productos provenientes del desarrollo alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo | UN | متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية في ما يتعلق بوضع استراتيجيات لأدوات التسويق الطوعي للمنتجات المستقاة من التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية |
| En marzo, en Viena, en la serie de sesiones de alto nivel de la Comisión de Estupefacientes en su 52º período de sesiones se aprobó una nueva Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una Estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas. | UN | وفي آذار/مارس في فيينا، اعتمد الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات إعلانا سياسيا وخطة عمل جديدين بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
| Los Ministros acogieron con beneplácito la convocatoria del 57º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes con una serie de sesiones de alto nivel para examinar la aplicación, por parte de los Estados Miembros, de la Declaración Política y el Plan de Acción de 2009 sobre Cooperación Internacional en favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas. | UN | 784- رحَّب الوزراء بانعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة المخدرات مع تنظيم جزء رفيع المستوى لاستعراض قيام الدول الأعضاء بتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
| Acogiendo con beneplácito también la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una Estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, aprobados en la serie de sesiones de alto nivel del 52° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, celebrada en Viena del 11 al 20 de marzo de 2009, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، اللذين اعتُمدا في الجزء الرفيع المستوى للدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات، المعقود في فيينا من 11 إلى 12 آذار/مارس 2009(). |