"نخاطر" - Translation from Arabic to Spanish

    • arriesgarnos
        
    • arriesgar
        
    • correr el riesgo
        
    • corremos el riesgo
        
    • arriesgando nuestras
        
    • arriesgamos a
        
    • nos arriesgamos
        
    • arriesguemos
        
    • riesgo de
        
    • arriesgarlo
        
    • arriesgarse
        
    • arriesgaremos
        
    • arriesgando el
        
    • correr riesgos
        
    • en peligro
        
    No podemos llamar y arriesgarnos a que... la onda expansiva pase a través del Agujero. Open Subtitles لا يمكننا الخروج. لا يمكننا ان نخاطر بنقل موجة الانفجار من خلال الثقب
    Señor, ¿cree que no deberíamos arriesgarnos con la acción o no confía en mí para que la dirija? Open Subtitles سيدي، هل تعتقد أننا يجب ألا نخاطر بهذا الإجراء أو لا تثق بي لقيادة ذلك؟
    No podemos arriesgar el destino de la galaxia a una sola apuesta por revivirla. Open Subtitles لا يمكننا أن نخاطر بمصير المجرة على فرصة قد لا تحدث لأستعادته
    No podemos correr el riesgo de que se nos asocie hoy y mañana con el desprestigio, la irresponsabilidad, la incompetencia o la misma beligerancia. UN ولا يمكننا أن نخاطر بأن نرتبط، حاليا أو مستقبلا، بفقدان الهيبة أو انعدام المسؤولية أو العجز أو حتى حب القتال.
    Sería grave, muy grave, pues corremos el riesgo de defraudar la confianza que la comunidad internacional ha depositado en este foro negociador. UN وسيكون ذلك أمراً خطيراً، بل بالغ الخطورة، ﻷننا نخاطر بتبديد اﻵمال التي عقدها المجتمع الدولي على هذا المحفل التفاوضي.
    Hemos estado arriesgando nuestras vidas, soportando morteros ¿y les molesta una carreta? Open Subtitles لقد كنّا نخاطر بحياتنا، قذائف الهاون اليابانية تطير ذهابًا وإيابًا، وأنتَ منزعج بشأن عربة؟
    De lo contrario, nos arriesgamos a socavar la estabilidad que estamos tratando de establecer. UN وما لم يتحقق ذلك، فإننا نخاطر بتقويض الاستقرار الذي نحاول أن نبنيه.
    No podemos arriesgarnos. Einie, vamos. Open Subtitles لا نستطيع أن نخاطر بمقابلتك لنفسك, هيا يا أينى لنذهب.
    Después de lo que pasó a sus padres, no podemos arriesgarnos. Open Subtitles بعد ما حصل لوالديك, لا يمكننا أن نخاطر بأي فرصة.
    No queremos arriesgarnos a estropearlo. Open Subtitles دون تعليمات, لايمكننا ان نخاطر بالحاق الضرر بها.
    No podemos arriesgarnos a que el ente abandone estas instalaciones. Open Subtitles لا يمكننا أن نخاطر بترك الكيان يرحل بهذه السهولة
    No veo por qué necesitamos arriesgarnos a dirigir estas operaciones desde un sistema mal conectado. Open Subtitles لن نخاطر باكمال العملية من نظام هيئة المحلفين
    No queremos arriesgarnos a cambiarlo otra vez. -¿Otra vez? Open Subtitles . لا نريد أن نعرف ، لا نريد أن نخاطر بتغيره مجدداً
    Tienen la audacia de reivindicarlo como una demanda de los espectadores. ¿No saben que no podemos arriesgar nuestros secretos militares? Open Subtitles ولديهم الجرأة للقول إن هذا طلب المشاهدين الأ يعلمون إنه لا يمكن إن نخاطر بكشف أسرارنا العسكرية
    Todavia no. Este es el vortice de Quantum. Debemos arriesgar nuestra destruccion en ella. Open Subtitles ليس بعد، هذه هي الدوامة الكبيرة يجب أن نخاطر بحياتنا فيها
    No podemos correr el riesgo de debilitar la capacidad del TNP de asegurar que no se socaven todos sus cimientos. UN ولا يمكننا أن نخاطر بإضعاف مقدرة المعاهدة على ضمان أن أيا من ركائزها لن تقوض.
    Es gracioso, pero si no triunfamos en la vida, corremos el riesgo de fracasar. Open Subtitles هذا طريف لكن لو لم ننجح في الحياة فنحن نخاطر في الفشل
    Estamos arriesgando nuestras carreras y nuestra libertad porque la vida de la gente está en juego. Open Subtitles نحن نخاطر بوظيفتنا وحريتنا لأن هناك حياة إناس على المحك
    Si lo alteramos, nos arriesgamos a apagar todo el campo de fuerza. Open Subtitles إذا تلاعبنا به , فإننا نخاطر بإسقاط حقل الطافه بالكامل
    Ya que arriesgamos la vida de Richard es justo que arriesguemos las nuestras. TED الان لقد خاطرنا بحياة ريتشارد .. واعتقد انه من الملائم ان نخاطر بحياتنا ايضا
    Por mucho que me duela decirlo... no podemos arriesgarlo todo por... un único hombre. Open Subtitles بقدر ما يؤلمني أن أقول هذا لا يسعنا أن نخاطر بأرواحنا جميعاً من أجل رجل واحد
    En fin, que puedes congelar tu futuro, lo que puede ser bueno o malo, pero no es cuestión de arriesgarse. Open Subtitles على أيّة حال، ذلك سيوقف حركة مستقبلك وهذا قد يكون طيباً أو سيئاً ونحن لا نريد أن نخاطر بذلك
    ¿Arriesgaremos tu vida para salvar a la basura de tu ex esposa? Open Subtitles لما نخاطر بحياتنا لأنقاذ زوجتك السابقة الغير مرغوب بها
    Si estamos arriesgando el cuello mientras que Mike se está bronceando en el trópico, entonces tendrá que comprarme dos meses de mojitos. Open Subtitles إذا كنا نخاطر برقابنا بينما مايك يعمل بمهمته في المناطق المدارية سوف يشتري لي شراب " الموهيتو " لمدة شهرين
    El Coronel no quiere correr riesgos innecesarios. Open Subtitles نحن لا نعرف ماذا يوجد هناك و الكلونيل لا يريد ان نخاطر
    Los acontecimientos recientes han demostrado que no debemos poner en peligro las vidas de nuestros hombres en situaciones que podrían haberse impedido. UN واﻷحداث التي وقعت مؤخرا تثبت أنه لا يمكننا أن نخاطر بأرواح رجالنا في الميدان في حالات كان يمكن تفاديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more