"نخبركم" - Translation from Arabic to Spanish

    • decirles
        
    • deciros
        
    • diremos
        
    • contarles
        
    Sea decirles que hemos descubierto un atroz complot... contra nuestro querido Partido Ba'az. Open Subtitles بأن نخبركم بأننا كشفنا مؤامرة شنيعة ضد حزب البعث العزيز
    Y para decirles que el Baile de las maravillas del invierno se acerca. Open Subtitles ...ولكي نخبركم جميعاً بأنّ ...حفل الشّتاء الرّاقص... حفل الشّتاء الرّاقص اقترب
    Además de aclarar nuestros propios sentimientos... también debemos decirles a Uds. lo que les pasa en sus cabecitas. Open Subtitles لكن تلك هي المشكلة . نحن لسنا فقط علينا ان نكتشف مشاعرنا علينا ان نخبركم بما يدور في رأسكم الصغيرة
    Supongo que no teníamos el valor de volver y deciros que habíamos fracasado. Open Subtitles لم تأتينا الجرأه لكي نعود و نخبركم أننا فشلنا
    Porque nunca podemos deciros nada. Open Subtitles لأننا لا نستطيع ان نخبركم بأي شىء.
    Te diremos que confíes en tu instinto, pero una trayectoria de bala dentro de un cuerpo, no tiene nada de obvio. Open Subtitles ,نخبركم ان تثقوا بحدسكم لكن مسار رصاصة في جسم الانسان هو امر غير متوقع ابدا
    ¡Y vinimos a contarles lo maravilloso que es el ejército! Open Subtitles نحن هنا لـ نخبركم مدى قوة الجيش
    Tenemos que decirles, perdedores, cómo es la vida en 2002 para que vean cómo han cambiado las cosas. Open Subtitles يفترفض بنا ان نخبركم ايه الفشلة عن كيف هي الحياة في عام 2002 لكي تروا كيف تغيرت الامور
    No podemos decirles adónde se dirige este su-des ni qué está pensando pero sus acciones delatarán sus intenciones. Open Subtitles لا يمكننا ان نخبركم بالضبط الى أين سيذهب هذا الجاني او بماذا يفكر,لكن أفعاله ستفضح نواياه
    Hay algo que Anya y yo queremos decirles. Open Subtitles هناك شىء ما، أنيا و أنا... نود أن نخبركم
    Francamente, con el tiempo, pensábamos decirles cómo se hace el Tretonin. Open Subtitles بصراحة، كنا ننوي أن نخبركم بطريقة عمل ال"تريتونين" لاحقاً
    Hey. Amigos, tenemos algo que decirles Ocho o más, hermano. Open Subtitles رفاق ، لدينا شيء نخبركم به - ثمان ، أو أعلي ، اخي -
    Chicos, tenemos algo que decirles. - Ocho o más alto. - Estamos comprometidos. Open Subtitles رفاق ، لدينا شيء نخبركم به - ثمان ، أو أعلي ، اخي -
    Bueno, hay algo más que necesitamos decirles. Open Subtitles حسناً، ثمة شيء آخر يجب أن نخبركم به
    Tenia que decirles todo eso. Open Subtitles كان علينا أن نخبركم بذلك
    Una vez que hayamos hablado con el Sr. Jarrah estaremos más que felices de decirles todo lo que quieren saber. Open Subtitles حالما نفرغ من حديثنا مع السيّد (جرّاح)، سيسرّنا أن نخبركم بكلّ ما تودّون معرفته
    ¿Puedo deciros algo, tíos? Open Subtitles هل من الممكن أن نخبركم شيئا يا رفاق?
    Y sé que la mayoría de vosotros vino por el baile y no por Kurt ni por mí, pero no podemos deciros cuán agradecidos estamos por vuestra ayuda. Open Subtitles وإني أعرفُ بأن معظمكم أتى لأجل حفل العودة (ليسَ لأجلي أو لأجلي (كورت .لكننا لايمكننا أن نخبركم مدى إمتنانا لمساعدتكم
    Miguel y yo tenemos algo que deciros. Open Subtitles أنا و(ميجيل) نريد أن نخبركم بشيء
    No les diremos cuál hasta después del clima con el gracioso Sonny Storm. Open Subtitles لن نخبركم بإسم الشراب إلا بعد "رياضة وطقس مع الممتع"
    En realidad, Matthew y yo... queríamos contarles que vamos a tener un bebé. Open Subtitles في الواقع، أردت و (ماثيو) أن نخبركم.. بأننا سنحظى بطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more