"ندبه" - Translation from Arabic to Spanish

    • cicatriz
        
    • asumirán la
        
    • designará uno
        
    • designarán a
        
    Nunca había visto antes al de la cicatriz. Open Subtitles لم يسبق لى أبدا أن قابلت رجلا ذو ندبه من قبل
    Si hubieras peleado sin ganas te habría dado una buena cicatriz para recordártelo. Open Subtitles لو قاتلت اقل ممن امكانياتك كنت سأعطيك ندبه لتذكرك
    Dolerá muchísimo y dejará una cicatriz. Open Subtitles هذا حارق كميائي سيؤلم أكثر من أي حرق وسيترك ندبه
    Si el menor no dispone de los servicios de un abogado, el Ministerio Fiscal o el tribunal asumirán la responsabilidad de que se le asigne un abogado, de conformidad con la Ley de Procedimiento Penal " . UN فإذا لم يكن قد اختار محامياً، تولت النيابة أو المحكمة ندبه طبقاً للقواعد المقررة في قانون الإجراءات الجزائية " .
    310. En el artículo 19 de la misma ley se dispone que: " El menor acusado de un delito grave o de un delito leve tendrá derecho a ser asistido por un abogado. En caso de que no elija por sí mismo al abogado, el ministerio fiscal o el tribunal designará uno de oficio, de conformidad con las disposiciones del Código de Procedimiento Penal " . UN 310- كما نصت المادة 19 من القانون نفسه أنه " يجب أن يكون للحدث المتهم بجرائم جسيمة أو غير جسيمة محامٍ يدافع عنه، فإذا لم يكن قد اختار محامياً تولت النيابة أو المحكمة ندبه طبقا للقوانين المقررة في قانون الإجراءات الجزائية " .
    Mira, hay una cicatriz ahí, y una igual aquí. Open Subtitles انظروا هناك ندبه هنا وهناك علي نفس المكان
    Ahora solo tengo una gran cicatriz. ¿La siente? ¿Siente la cicatriz? Open Subtitles ولكن الان لدي ندبه كبيره بمكان التشوه هل تشعر بها ؟
    Doshi tenía una vieja cicatriz en su brazo derecho que le llegaba hasta el hueso. Open Subtitles دوشي لديه ندبه قديمة على ذراعه الأيمن تصل إلى العظم
    Ella dijo que tenía una cicatriz en el labio. Es él. ¿Por qué no lo admites? Open Subtitles لـقد قـالت إن لديـه ندبه على شِفـّته , إنـه هو لمـاذا لا تـُـسلّمين الأمر فحسب
    Tiene que hacerse con cuidado, o podría dejar una cicatriz. Open Subtitles يجب ان نقوم بذلك بحذر,والا سيترك ذلك ندبه
    solo fuiste golpeado por una pequeña espada de energía destapa tus venas, y estarás bien no quedará cicatriz Open Subtitles إنكِ اُصبتِ بضربة سيف سننظف أوردتكِ وستكونين بخير و لن يترك الجرح ندبه
    Estoy bien. No dejará una cicatriz gracias a alguien. Open Subtitles لا بأس لن تترك ندبه على فقط بسبب شخصا مثله
    Si un tío tenía una cicatriz o le faltaba un dedo, haciamos cosas. Open Subtitles لو أن هناك شخصا لديه ندبه او أصبع مفقود نقوم فقط بهذه الاشياء
    El... tipo que me atacó tenía una cicatriz como esa en su cuello. Open Subtitles ..... الرجل الذى هاجمنى كان لديه ندبه على رقبته مثل هذه
    Todavía tengo la cicatriz de la última vez que la subestimé. Open Subtitles مازالت لدي ندبه من تلك المرة التي استهنت بها
    Pero en pocas semanas, no quedará nada sino una cicatriz. Open Subtitles لكن خلال بعض الاسابيع , لن يبقى هناك . شيء ما عدا ندبه
    - No pensé que dejaría una cicatriz. - Es sólo un ara\code(01f9)azo. Open Subtitles ـ لا أعتقد أنه تخلفت ندبه ـ خدش فقط
    No pude hacerlo perfecto, quizás te deje una cicatriz. Open Subtitles لم اتمكن من علاجه تماما ربما تترك ندبه
    Si el menor no dispone de los servicios de un abogado, el Ministerio Fiscal o el tribunal asumirán la responsabilidad de que se le asigne un abogado, de conformidad con la Ley de Procedimiento Penal " . UN فإذا لم يكن قد اختار محامياً، تولت النيابة أو المحكمة ندبه طبقاً للقواعد المقررة في قانون الإجراءات الجزائية " .
    En caso de que no elija por sí mismo al abogado, el Departamento de la Fiscalía Pública o el tribunal designará uno de oficio, de conformidad con las disposiciones del Código de Procedimiento Penal. UN ٢٣٨- كما نصت المادة ١٩ من القانون نفسه أنه: (يجب أن يكون للحدث المتهم بجرائم جسيمة أو غير جسيمة محامٍ يدافع عنه، فإذا لم يكن قد اختار محامياً تولت النيابة أو المحكمة ندبه طبقاً للقوانين المقررة في قانون الإجراءات الجزائية).
    En caso de que no hayan elegido uno, el Departamento de la Fiscalía Pública o el tribunal designarán a un abogado para que los represente de conformidad con las normas establecidas en el Código de Procedimiento Penal. UN يجب أن يكون للحدث المتهم بجريمة محام يدافع عنه فإذا لم يكن قد اختار محامياً تولت النيابة أو المحكمة ندبه طبقاً للقواعد المقررة في قانون الإجراءات الجزائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more