Será interesante ver como Mondain puede integrarse. | Open Subtitles | من المثير أن نرى كيف يمكن لماندان أن يتأقلم |
Yo podría, ¿Yo podría venir venir quizás, una vez por semana o algo así, y nosotros podríamos ver como resulta? | Open Subtitles | سآتي مرة كل أسبوع , و نحن يمكننا فقط أن نرى كيف ستمضي الأمور |
Vamos a ver cómo podemos traer gente hacia el proceso. | TED | دعونا نرى كيف يمكننا إعادة الناس إلى العملية |
veamos cómo estas tecnologías exponenciales elevan la atención de salud. Empecemos con las más rápidas. | TED | لذلك دعونا الآن نرى كيف تهتم التكنولوجيا الأسية بمجال الرعاية الصحية. لنبدأ بالأسرع. |
En ese sentido, no vemos cómo el uso de armas nucleares podría conciliarse con el derecho internacional humanitario en una situación determinada. | UN | وفي ذلك الصدد لا نرى كيف يمكن التوفيق بين استخدام الأسلحة النووية والقانون الإنساني الدولي في أي حالة بعينها. |
Trabajan en equipos y venden a médicos y tratar de persuadirlos para que compren medicinas. Podemos ver lo bien que venden | TED | يعملون في فرق ، يخرجون و يبيعون للأطباء و يحاولون جعلهم يشترون الأدوية إذن يمكننا أن ننظر و نرى كيف يبيعون هذه الأشياء |
Dime todo lo que sepas de esa marcha. veremos cómo va eso. | Open Subtitles | زودني بما تعرفه عن المسيره و نرى كيف تسير الأمور |
Y ahora al intentar ver cómo podemos cambiar la situación, para ver qué se puede hacer con la democracia, debemos tener en mente esta ambigüedad. | TED | والآن عندما نحاول أن نرى كيف لنا أن نغير الوضع أي أننا عندما ننظر فيما يمكن عمله بشأن الديمقراطية فيجب أن نأخذ هذا الغموض في الحسبان. |
Con demasiada frecuencia vemos como la delincuencia y el terrorismo surgen a raíz de la desesperación de los jóvenes. | UN | وكثيرا جدا ما نرى كيف أن الجريمة والإرهاب ينبعان من يأس الشباب. |
Esperemos y veamos como va la cita antes que empiece a regalar bailes eróticos. | Open Subtitles | لننتظر و نرى كيف سيسير الموعد قبل أن أبدأ بتقديم رقصات حضن مجانية |
Vamos a ver como se escucha dentro de 10 kilómetros. ¿Sí? | Open Subtitles | آه، دعنا نرى كيف ستكون بعد ستة أو سبعة أميال من هنا أيها اللعين |
La invitación de Hungría es en 2 semanas, y tenemos que ver como se sostienen nuestras rutinas en una competición seria. | Open Subtitles | دعوة هنغاريا بعد أسبوعين ونحتاج أن نرى كيف تسير تدريباتنا في المباراة الجدية |
Es difícil ver como todo esto podría estar conectado. | Open Subtitles | من الصعب ان نرى كيف أي من هذه يمكن أن تكون مترابطة |
Después de rellenar el informe policial, deberíamos ir a ver cómo está. | Open Subtitles | . بعد أن أنهى تقرير الشرطة ، ربما نحن يجب أن نذهب و نرى كيف حاله |
a ver cómo funciona el programa nuevo. | Open Subtitles | حسنا، دعنا نرى كيف يعمل هذا البرنامج الجديد |
a ver cómo lo hacen en octubre. | Open Subtitles | دعنا نرى كيف سيبلون في أكتوبر. |
Pero antes de examinar cómo afectan las nubes a los rayos solares y la producción eléctrica, veamos cómo funcionan estos sistemas de energía solar. | TED | لكن قبل أن ندرس كيف تؤثر السحب على أشعة الشمس وتوليد الكهرباء، دعنا أولًا نرى كيف تعمل هذه الخلايا الشمسية. |
veamos cómo podemos hacerlo con ingeniería tisular. | TED | دعونا نرى كيف يمكننا أن نقوم بذلك من خلال هندسة الأنسجة. |
Por qué no te quitamos los esteroides, y vemos cómo te sientes. | Open Subtitles | لذا، لماذا لا نأخذ قبالة لكم المنشطات، نرى كيف تشعر. |
Aun como visita, pude ver lo relajante que era el lugar. | Open Subtitles | حتى كزائر، وأنا يمكن أن نرى كيف أن هذا كان مكان الاسترخاء جدا للحصول على مضيفه. |
Así que, los guiaré, y veremos cómo es cuando alguien realmente se entrega a la tarea de sobrevivir. | TED | لذا سوف أأخذكم عبر ذلك الموقف وسوف نرى كيف سيكون الأمر عندما يتطلب الأمر حقاً استدعاء الرغبة في البقاء |
Podríamos ver qué tal nos va juntos y... y ver si es... | Open Subtitles | ويمكننا أن نرى كيف سنكون معاً ...ولنرى إن كنا |
Porque no vemos como el conflicto de intereses nos afecta. | TED | لأننا لا نرى كيف يعمل تضارب المصالح فينا. |
Primero tomemos el café y veamos como resulta, ¿te parece? | Open Subtitles | فلنتناول القهوة أولا و نرى كيف ستسير الأمور هلا ذهبنا؟ |
Volviendo al viaje de Zenón, ahora podemos ver cómo se resuelve la paradoja. | TED | وبالعودة إلى رحلة زينون، نستطيع أن نرى كيف يمكن حل المتناقضة. |
Bueno, pues ahora me siento fatal. Estamos intentando ver cómo nos va como pareja en el mundo, y lo jodo todo. | Open Subtitles | الآن أشعر كأنني سيئ، نحن نحاول أن نرى كيف سنكون كزوجين في هذا العالم |
Déjanos ver cómo lo haces en los siguientes años. | Open Subtitles | دعينا نرى كيف ستبلين هنا خلال السنوات القليلة المقبلة |
Y desearíamos ver de qué manera ese entendimiento influye en la ejecución del programa de derechos humanos, en los distintos sectores y en su conjunto. | UN | ونود أن نرى كيف سيستفاد من هذه النهج لدى تنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان ككل بصورة شاملة للقطاعات. |