"نرى كيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • ver como
        
    • a ver cómo
        
    • veamos cómo
        
    • vemos cómo
        
    • ver lo
        
    • veremos cómo
        
    • ver qué
        
    • vemos como
        
    • veamos como
        
    • ver cómo se
        
    • ver cómo nos
        
    • ver cómo lo
        
    • ver de qué manera
        
    Será interesante ver como Mondain puede integrarse. Open Subtitles من المثير أن نرى كيف يمكن لماندان أن يتأقلم
    Yo podría, ¿Yo podría venir venir quizás, una vez por semana o algo así, y nosotros podríamos ver como resulta? Open Subtitles سآتي مرة كل أسبوع , و نحن يمكننا فقط أن نرى كيف ستمضي الأمور
    Vamos a ver cómo podemos traer gente hacia el proceso. TED دعونا نرى كيف يمكننا إعادة الناس إلى العملية
    veamos cómo estas tecnologías exponenciales elevan la atención de salud. Empecemos con las más rápidas. TED لذلك دعونا الآن نرى كيف تهتم التكنولوجيا الأسية بمجال الرعاية الصحية. لنبدأ بالأسرع.
    En ese sentido, no vemos cómo el uso de armas nucleares podría conciliarse con el derecho internacional humanitario en una situación determinada. UN وفي ذلك الصدد لا نرى كيف يمكن التوفيق بين استخدام الأسلحة النووية والقانون الإنساني الدولي في أي حالة بعينها.
    Trabajan en equipos y venden a médicos y tratar de persuadirlos para que compren medicinas. Podemos ver lo bien que venden TED يعملون في فرق ، يخرجون و يبيعون للأطباء و يحاولون جعلهم يشترون الأدوية إذن يمكننا أن ننظر و نرى كيف يبيعون هذه الأشياء
    Dime todo lo que sepas de esa marcha. veremos cómo va eso. Open Subtitles زودني بما تعرفه عن المسيره و نرى كيف تسير الأمور
    Y ahora al intentar ver cómo podemos cambiar la situación, para ver qué se puede hacer con la democracia, debemos tener en mente esta ambigüedad. TED والآن عندما نحاول أن نرى كيف لنا أن نغير الوضع أي أننا عندما ننظر فيما يمكن عمله بشأن الديمقراطية فيجب أن نأخذ هذا الغموض في الحسبان.
    Con demasiada frecuencia vemos como la delincuencia y el terrorismo surgen a raíz de la desesperación de los jóvenes. UN وكثيرا جدا ما نرى كيف أن الجريمة والإرهاب ينبعان من يأس الشباب.
    Esperemos y veamos como va la cita antes que empiece a regalar bailes eróticos. Open Subtitles لننتظر و نرى كيف سيسير الموعد قبل أن أبدأ بتقديم رقصات حضن مجانية
    Vamos a ver como se escucha dentro de 10 kilómetros. ¿Sí? Open Subtitles آه، دعنا نرى كيف ستكون بعد ستة أو سبعة أميال من هنا أيها اللعين
    La invitación de Hungría es en 2 semanas, y tenemos que ver como se sostienen nuestras rutinas en una competición seria. Open Subtitles دعوة هنغاريا بعد أسبوعين ونحتاج أن نرى كيف تسير تدريباتنا في المباراة الجدية
    Es difícil ver como todo esto podría estar conectado. Open Subtitles من الصعب ان نرى كيف أي من هذه يمكن أن تكون مترابطة
    Después de rellenar el informe policial, deberíamos ir a ver cómo está. Open Subtitles . بعد أن أنهى تقرير الشرطة ، ربما نحن يجب أن نذهب و نرى كيف حاله
    a ver cómo funciona el programa nuevo. Open Subtitles حسنا، دعنا نرى كيف يعمل هذا البرنامج الجديد
    a ver cómo lo hacen en octubre. Open Subtitles دعنا نرى كيف سيبلون في أكتوبر.
    Pero antes de examinar cómo afectan las nubes a los rayos solares y la producción eléctrica, veamos cómo funcionan estos sistemas de energía solar. TED لكن قبل أن ندرس كيف تؤثر السحب على أشعة الشمس وتوليد الكهرباء، دعنا أولًا نرى كيف تعمل هذه الخلايا الشمسية.
    veamos cómo podemos hacerlo con ingeniería tisular. TED دعونا نرى كيف يمكننا أن نقوم بذلك من خلال هندسة الأنسجة.
    Por qué no te quitamos los esteroides, y vemos cómo te sientes. Open Subtitles لذا، لماذا لا نأخذ قبالة لكم المنشطات، نرى كيف تشعر.
    Aun como visita, pude ver lo relajante que era el lugar. Open Subtitles حتى كزائر، وأنا يمكن أن نرى كيف أن هذا كان مكان الاسترخاء جدا للحصول على مضيفه.
    Así que, los guiaré, y veremos cómo es cuando alguien realmente se entrega a la tarea de sobrevivir. TED لذا سوف أأخذكم عبر ذلك الموقف وسوف نرى كيف سيكون الأمر عندما يتطلب الأمر حقاً استدعاء الرغبة في البقاء
    Podríamos ver qué tal nos va juntos y... y ver si es... Open Subtitles ويمكننا أن نرى كيف سنكون معاً ...ولنرى إن كنا
    Porque no vemos como el conflicto de intereses nos afecta. TED لأننا لا نرى كيف يعمل تضارب المصالح فينا.
    Primero tomemos el café y veamos como resulta, ¿te parece? Open Subtitles فلنتناول القهوة أولا و نرى كيف ستسير الأمور هلا ذهبنا؟
    Volviendo al viaje de Zenón, ahora podemos ver cómo se resuelve la paradoja. TED وبالعودة إلى رحلة زينون، نستطيع أن نرى كيف يمكن حل المتناقضة.
    Bueno, pues ahora me siento fatal. Estamos intentando ver cómo nos va como pareja en el mundo, y lo jodo todo. Open Subtitles الآن أشعر كأنني سيئ، نحن نحاول أن نرى كيف سنكون كزوجين في هذا العالم
    Déjanos ver cómo lo haces en los siguientes años. Open Subtitles دعينا نرى كيف ستبلين هنا خلال السنوات القليلة المقبلة
    Y desearíamos ver de qué manera ese entendimiento influye en la ejecución del programa de derechos humanos, en los distintos sectores y en su conjunto. UN ونود أن نرى كيف سيستفاد من هذه النهج لدى تنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان ككل بصورة شاملة للقطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more