"نزع السلاح التابع للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Desarme de las Naciones Unidas
        
    Botswana está plenamente comprometida con el programa de Desarme de las Naciones Unidas. UN إن بوتسوانا ملتزمة التزاما تاما ببرنامج نزع السلاح التابع للأمم المتحدة.
    Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas UN مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة
    La aplicación del futuro tratado requerirá la creación de una unidad de apoyo internacional que podría depender de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وسيتطلب تنفيذ المعاهدة المقبلة إنشاء وحدة دعم دولية يمكن أن تكون في إطار مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة.
    El evento se llevó a cabo con el apoyo de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, la Unión Europea y el Gobierno de Moldova. UN نُظم هذا الحدث بدعم من مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وحكومة مولدوفا.
    En el período de sesiones en curso de la Comisión de Desarme, estamos dispuestos a examinar las cuestiones relativas al mejoramiento del mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas. UN ولدينا الاستعداد في الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح للنظر في المسائل المتعلقة بتحسين جهاز نزع السلاح التابع للأمم المتحدة.
    xxi) La Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas podría mejorar sus recursos en la Internet estableciendo una sección consagrada específicamente a las actividades de intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN ' 21` ويمكن لمكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة تعزيز موارده المتصلة بشبكة الإنترنت بأن يدرج على وجه التحديد فرعا عن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El actual optimismo en el ámbito del desarme debe respaldarse con medidas específicas destinadas a fortalecer la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas (UNODA). UN وينبغي أن يُدعّم التفاؤل الحالي في مجال نزع السلاح باتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة.
    Presentación de información por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas UN جيم - إحاطة إعلامية لمكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة
    Permítame también aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte, y a la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas por los esfuerzos realizados para respaldar la labor de la Comisión. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة على جهودهما لدعم عمل اللجنة.
    Presentación de información por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas UN دال - إحاطة إعلامية لمكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة
    El Relator Especial dijo que, en el comentario, había intentado plantear una cuestión que se había suscitado en el contexto de la Conferencia de Desarme de las Naciones Unidas, a saber, si las declaraciones unilaterales formuladas por Estados no poseedores de armas nucleares y consideradas garantías de seguridad negativas constituían declaraciones políticas o actos jurídicos unilaterales. UN وقال إنه حاول في تعليقه أن يعبر عن سؤال وجه في إطار مؤتمر نزع السلاح التابع للأمم المتحدة وهو ما إذا كانت الإعلانات الانفرادية التي أصدرتها الدول الحائزة للأسلحة النووية والمعروفة باسم ضمانات الأمن السلبية إعلانات سياسية أم أفعالاً قانونية انفرادية.
    a) Los mecanismos de Desarme de las Naciones Unidas constituyen el marco más apropiado para lograr el desarme nuclear; UN (أ) تمثل آلية نزع السلاح التابع للأمم المتحدة أكثر الأطر ملائمة لتحقيق نزع السلاح النووي؛
    Durante el período que se examina, se celebró un gran número de reuniones consultivas con la OEA, en cumplimiento de lo solicitado en el Memorando de Entendimiento de 2001 entre la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y la OEA, con miras a forjar una estrecha relación de trabajo tanto en la esfera del planeamiento de políticas como en plano operativo. UN وعُقدت اجتماعات استشارية عديدة مع منظمة الدول الأمريكية طوال الفترة قيد الاستعراض، على نحو ما دعت إليه مذكرة التفاهم الموقعة بين مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة وبين المنظمة المذكورة في عام 2001، بهدف بناء علاقة عمل متينة على مستوى السياسات أو على صعيد التنفيذ.
    ix) Con objeto de facilitar la cooperación internacional, se alienta a los Estados a que designen un centro nacional de contacto en relación con la intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras, que podría ser el centro nacional de contacto para el Programa de Acción. La Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas podría facilitar la comunicación entre estos centros; UN ' 9` ولكي يتسنى تسهيل التعاون الدولي، يرغب من الدول أن تقوم بتسمية جهات اتصال وطنية معنية بالسمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتي يمكن أن تكون هي جهات الاتصال الوطنية في إطار برنامج العمل ويمكن لمكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة أن يسهل الاتصال بين جهات الاتصال الوطنية؛
    A este respecto, la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas organizó en 2009 en Sydney (Australia) una reunión para los Estados de la región del Pacífico sobre la ejecución del Programa de Acción y una reunión en Kigali para los Estados del África meridional, la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África y los Estados limítrofes. UN وفي هذا الصدد، نظم مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة في عام 2009 اجتماعا لدول منطقة المحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج العمل، كما نظم اجتماعا في كيغالي لدول من أفريقيا الجنوبية، ومنطقة البحيرات الكبرى، والقرن الأفريقي والدول المجاورة.
    de Desarme de las Naciones Unidas En respuesta a lo solicitado por el Comité, la Oficina de Asuntos de Desarme siguió señalando a la atención de los Estados miembros los acontecimientos más recientes en las esferas del desarme y la no proliferación. UN 20 - بناء على طلب اللجنة، واصل مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى آخر التطورات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El fortalecimiento de la colaboración técnica entre la OMS y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas incluye la contribución de la OMS al proceso pertinente de revisión de los manuales de investigación, la capacitación y los procedimientos del mecanismo de investigación del Secretario General de las Naciones Unidas. UN يشمل التعاون التقني الوثيق بين منظمة الصحة العالمية ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة المساهمة في عملية الاستعراض ذات الصلة لما وضعه الأمين العام من دلائل في مجال التحقيق، والتدريب والإجراءات.
    En respuesta a lo solicitado por el Comité Consultivo Permanente, la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas siguió señalando a la atención de los Estados miembros los acontecimientos más recientes en las esferas del desarme, la no proliferación y el control de armamentos. UN 20 - بناء على طلب اللجنة الاستشارية الدائمة، واصل مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى آخر التطورات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    a) Los mecanismos de Desarme de las Naciones Unidas constituyen el marco más apropiado para lograr el desarme nuclear; el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular de la labor mundial para la no proliferación de las armas nucleares; UN (أ) آلية نزع السلاح التابع للأمم المتحدة هي أكثر الأطر ملائمة لتحقيق نزع السلاح النووي؛ ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية في الجهود العالمية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية؛
    a) Seminarios y talleres regionales y subregionales sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) organizados por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas; UN (أ) الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية التي نظمها مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more