Creemos que el desarme y la no proliferación nucleares son las piedras angulares de la seguridad internacional y un medio de evitar un conflicto mundial. | UN | ونحن نعتقد أن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين يمثلان حجري الزاوية في الأمن الدولي ووسيلة لتفادي نشوب صراع عالمي. |
Por consiguiente, ha llegado el momento de revitalizar un debate más amplio sobre el desarme y la no proliferación nucleares para responder con resultados tangibles. | UN | لذلك، حان الوقت لإعادة تنشيط المناقشة على نطاق أوسع بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين حتى يمكن الرد بنتائج ملموسة. |
Filipinas comparte la preocupación de otras delegaciones respecto de la falta de progresos en el ámbito del desarme y la no proliferación nucleares en el terreno multilateral. | UN | إن الفلبين تشاطر وفودا أخرى القلق إزاء عدم إحراز تقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الساحة المتعددة الأطراف. |
La India comparte también la opinión de que el desarme nuclear y la no proliferación nuclear se fortalecen mutuamente. | UN | كما أن الهند تتفق مع الرأي القائل إن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين يعززان بعضهما البعض. |
Esto demuestra claramente que todos los Estados parte del TNP están comprometidos seriamente con el logro del desarme nuclear y la no proliferación. | UN | وهو يبرهن بوضوح على التزام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار جدّيا بتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Durante toda mi carrera política me he dedicado intensamente a las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación nucleares. | UN | ولقد بقيتُ طوال عملي السياسي ألتزم التزاما عميقا بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Estas zonas son un instrumento fundamental para consolidar el desarme y la no proliferación nucleares. | UN | ذلك إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية أداة أساسية لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
el desarme y la no proliferación nucleares deberían abordarse con un sentido renovado de urgencia. | UN | وينبغي معالجة نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين بشعور متجدد من الإلحاح. |
Un enfoque escéptico y negativo no contribuirá a nuestros empeños por encarar el desarme y la no proliferación nucleares. | UN | وإن اتخاذ نهج متشكك وسلبي لن يساعد الجهود التي نبذلها للتصدي لمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Debemos continuar promoviendo y procurando lograr un nuevo consenso mundial sobre el desarme y la no proliferación nucleares. | UN | يجب أن نواصل السعي إلى تحقيق توافق آراء عالمي جديد على نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وأن نعزز ذلك التوافق. |
Sin embargo, aún no ha entrado en vigor, lo que perjudica el futuro del desarme y la no proliferación nucleares y debilita la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | غير أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ، وهو ما يؤثر سلبا على مستقبل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وينال من مصداقية معاهدة عدم الانتشار. |
Sin embargo, aún no ha entrado en vigor, lo que perjudica el futuro del desarme y la no proliferación nucleares y debilita la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | غير أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ، وهو ما يؤثر سلبا على مستقبل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وينال من مصداقية معاهدة عدم الانتشار. |
Mi delegación acoge con beneplácito las iniciativas recientes que han revitalizado las deliberaciones acerca del desarme y la no proliferación nucleares a escala mundial. | UN | يرحب وفد بلدي بمختلف الجهود التي أعادت مؤخرا تنشيط المناقشات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على نطاق عالمي. |
En particular, esperábamos conseguir un texto importante sobre el desarme nuclear y la no proliferación y nos esmeramos por conseguirlo. | UN | لقد أملت على نحو خاص في صياغة نص مهم بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وعملت على تحقيق ذلك الهدف. |
Para nosotros, sería aceptable mantener los siguientes temas del programa: medidas de fomento de la confianza y recomendaciones para el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | وفيما يتعلق بنا، سيكون من المقبول الإبقاء على بندي جدول الأعمال التاليين: إجراءات بناء الثقة؛ والتوصيات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Estamos firmemente convencidos de que este objetivo sólo se puede lograr si se adoptan medidas concretas y realistas en pro del desarme nuclear y la no proliferación. | UN | ولدينا قناعة راسخة بأنه لا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا من خلال اتخاذ خطوات ملموسة وواقعية من أجل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Varias delegaciones presentaron por escrito u oralmente, propuestas de medidas concretas que deben adoptarse para lograr los objetivos del desarme nuclear y la no proliferación. | UN | وقدم عدد من الوفود، خطيا وشفويا، مقترحات باتخاذ خطوات محددة لبلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Ese es el motivo por el cual resulta cada vez más importante que cumplamos nuestros compromisos con respecto al desarme y la no proliferación nucleares. | UN | ولهذا، أصبح من الأساسي بشكل متزايد أن نفي بالتزاماتنا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
El establecimiento de las zonas libres de armas nucleares es una necesaria e importante contribución a los esfuerzos de desarme y no proliferación nuclear. | UN | إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية إسهام ضروري وهام لجهود نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Deseamos continuar nuestros contactos con los países de la Coalición para el Nuevo Programa para tratar cuestiones de desarme y de no proliferación nucleares. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة اتصالاتنا مع بلدان ائتلاف البرنامج الجديد بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Se sugirió que el Centro de una campaña de educación para el desarme (expuesta más adelante) debería ser la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | وجرى اقتراح أن يكون تركيز حملة التثقيف في مجال نزع السلاح (التي تجري مناقشتها أدناه) على نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Confiamos en que este logro, obtenido con tanto esfuerzo, sirva de base para el progreso en materia de desarme y no proliferación nucleares en el futuro. | UN | ونحن على ثقة بأنّ هذا الإنجاز المحرَز بصعوبة، سيُرسي الأساس للتقدم مستقبلاً في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
La República Islámica del Irán ha participado activamente en el empeño internacional de promover el desarme y la no proliferación nuclear. | UN | 7 - شاركت جمهورية إيران الإسلامية بنشاط في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Coincidimos con el Alto Representante en que tanto el desarme nuclear como la no proliferación son importantes para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونتفق مع الممثل السامي على أن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مهمّان بالنسبة للسلام والأمن الدوليين. |
Rusia considera que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es uno de los elementos fundamentales en materia de desarme nuclear y no proliferación. | UN | وروسيا تعتبر أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أحد العناصر الأساسية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Necesitamos avanzar con respecto al desarme nuclear y la no proliferación en el plano multilateral. | UN | ومن الضروري أن نحرز تقدما في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد المتعدد الأطراف. |
Las medidas conjuntas no deben limitarse a la esfera del desarme y la no proliferación nucleares. | UN | لا ينبغي أن تقتصر الإجراءات الموحدة على ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |