"نزوح المهارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • éxodo intelectual
        
    • éxodo de profesionales
        
    El presente capítulo se centra fundamentalmente en este aspecto del éxodo intelectual. UN وينصب تركيز هذا الفصل على هذا الجانب من نزوح المهارات.
    En el contexto que se examina, sin embargo, el Relator Especial destaca la manera en que repercute el éxodo intelectual en el derecho a la salud en los países en desarrollo de origen. UN غير أن المقرر الخاص يشدد هنا على أثر نزوح المهارات على التمتع بالحق في الصحة في البلدان الأصلية النامية.
    En consecuencia, los derechos humanos deberían incorporarse a todas las políticas del sector de la salud, incluso las relativas al éxodo intelectual. UN ولا بد إذن من تعميم حقوق الإنسان في جميع سياسات قطاع الصحة بما فيها تلك السياسات التي لها ضلع في نزوح المهارات.
    El éxodo intelectual: la migración de los profesionales de la salud UN رابعا - نزوح المهارات: هجرة الفنيين الصحيين
    En el informe se esboza el alcance de la migración de profesionales de la salud de países en desarrollo a países desarrollados y se analizan los factores de atracción y expulsión que contribuyen al éxodo de profesionales. UN والتقرير يحدد الخطوط العريضة لحجم هجرة الفنيين الصحيين من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، وكذلك عناصر " الطرد " و " الجذب " التي تسهم في نزوح المهارات.
    A menudo se califica este fenómeno de " éxodo de profesionales " o " éxodo intelectual " . UN وهذه الظاهرة غالبا ما يشار إليها باسم " نزوح المهارات " أو " نزوح الأدمغة " .
    Causas del éxodo intelectual: factores de atracción y de expulsión UN دال - الأسباب الكامنة وراء نزوح المهارات: عوامل " الطرد " و " الجذب "
    El éxodo intelectual, los derechos humanos y el derecho a la salud UN هــاء - نزوح المهارات وحقوق الإنسان والحق في الصحة
    En la actualidad se reconoce ampliamente la necesidad de buscar soluciones al problema del éxodo intelectual. UN 23 - هناك الآن اعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى معالجة نزوح المهارات.
    Por otro lado, el éxodo intelectual está comenzando a generar interés en los medios de difusión y preocupación en el público. UN 24 - وفضلا عن ذلك، أخذ نزوح المهارات يثير اهتمام وسائط الإعلام وقلق الجمهور.
    E. El éxodo intelectual, los derechos humanos y el derecho a la salud UN هاء - نزوح المهارات وحقوق الإنسان والحق في الصحة
    Entraña la participación activa y con conocimiento de causa de las personas y las comunidades en la adopción de decisiones que les afecten, incluidas las relativas a la salud, como las que repercuten en el éxodo intelectual. UN وهي تتسع لتشمل مشاركة المجتمعات والأفراد بشكل فعلي ومستنير في صنع القرارات التي تؤثر فيهم، بما فيها القرارات المرتبطة بالصحة ومنها تلك التي تؤثر على نزوح المهارات.
    El éxodo intelectual -- el empleo por países desarrollados de profesionales de la salud capacitados a expensas de los países en desarrollo que tanta necesidad tienen de ellos -- hace más profunda esta desigualdad en materia de salud a nivel mundial. UN ويزيد نزوح المهارات - بمعنى تشغيل البلدان المتقدمة النمو لفنيين صحيين تلقوا تدريبهم على حساب البلدان النامية وهي في حاجة ماسة إليهم - من حدة هذا التفاوت في مجال الصحة على الصعيد العالمي.
    Además, existe una amplia y creciente bibliografía sobre las causas y consecuencias del éxodo intelectual en el sector de la salud. UN وإضافة إلى ذلك، تتوفر الآن كتابات كثيرة بأعداد متزايدة عن أسباب نزوح المهارات في قطاع الصحة وتبعاته(12).
    En términos generales, hay tres grupos de derechos humanos que revisten particular importancia para el aspecto del éxodo intelectual en que se centra este capítulo, a saber, la migración de profesionales de la salud de los países en desarrollo a los países desarrollados: UN 41 - بشكل عام، هناك ثلاث مجموعات من مجموعات حقوق الإنسان تتصل بوجه خاص ببعد نزوح المهارات الذي يركز عليه هذا التقرير، أي هجرة الفنيين الصحيين من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، وهي:
    Como se señaló anteriormente, el éxodo intelectual repercute en el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud tanto en los países de origen como en los países de destino. UN 45 - وكما سبقت الإشارة إليه، يتصل نزوح المهارات بالحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه في كل من البلد الأصلي وبلد المهجر.
    Aun cuando es bien sabido que el éxodo intelectual plantea problemas en materia de derechos humanos como la libertad de circulación y los derechos laborales de los trabajadores de la salud, la cuestión de cómo repercute este éxodo en el disfrute del derecho a la salud en los países en desarrollo de origen pocas veces recibe la atención debida. UN 21 - من المعلوم جيدا أن نزوح المهارات يثير قضايا حقوق الإنسان من قبيل حرية التنقل وحقوق العمل للعاملين في قطاع الصحة، ولكن غالبا ما يهمل أثر نزيف المهارات على التمتع بالحق في الرعاية الصحية في البلدان الأصلية النامية.
    En los últimos años también se ha ido tomado conciencia de la gravedad de la crisis del personal de salud, en particular el éxodo de profesionales desde los países con bajos ingresos hacia los países con ingresos altos, una forma perversa de subvención de los ricos por los pobres. UN وشهدت السنوات الأخيرة أيضاً تقديراً متزايداً لخطورة الأزمة الصحية لليد العاملة، بما فيها نزوح المهارات من البلدان المنخفضة الدخل إلى البلدان المرتفعة الدخل، وتلك معونة شاذة من الفقراء إلى الأغنياء().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more