"نساء أخريات" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras mujeres
        
    • con otra mujer
        
    • con otras
        
    • más mujeres
        
    • mujeres más
        
    otras mujeres se ven forzadas a practicar diferentes tipos de trabajo relacionados con el sexo para poder sobrevivir. UN وقد تُضطر نساء أخريات إلى اللجوء إلى ألوان مختلفة من الاشتغال بالجنس من أجل البقاء.
    Por ello, las autoras manifiestan que esta cuestión no solo las afecta a ellas, sino también a muchas otras mujeres en los Países Bajos. UN ولذلك قالت مقدمات البلاغ إن هذه المسألة لا تؤثر عليهن فحسب، بل إنها تؤثر أيضا على نساء أخريات في هولندا.
    Solo después de explicarles cómo sus historias podrían influir la vida de otras mujeres, cómo podrían convertirse en modelo a seguir para su propia comunidad, algunas accedieron. TED إلا بعد الشرح لهن كيف أن قصصهن قد تؤثر إيجابًا في حياة نساء أخريات وكيف أنهن قد يصبحن قدوات يحتذى بهن في مجتمعاتهن
    Y cuando no pudo producir lo suficiente contrató a otras mujeres de la aldea. TED حينما لم تتمكن من الإنتاج بشكل كافٍ، وظفت نساء أخريات من قريتها.
    Pero a ella no le gusta que vea a otras mujeres por eso le miento, para no lastimarla. Open Subtitles أعرف أنها لاتريدني أن .. أرى نساء أخريات لذا فأنا أكذب عليها حتى لا أجرحها
    Cuatro otras mujeres sufrieron toda la magnitud de sus golpes fatales esa noche. Open Subtitles أربعة نساء أخريات بُلين بذات المصير على يديه في تلكَ الليلة.
    Lo que ha pasado, en cambio, es que la función de trabajadora doméstica ha sido heredada por otras mujeres, menos privilegiadas económicamente. UN وبدلا من ذلك ورثت نساء أخريات هن أقل ثراء اقتصاديا، دور العاملات المنزليات.
    Lamentablemente, a veces las mujeres también utilizan un lenguaje vulgar para denigrar a otras mujeres. UN ولﻷسف، فإن النساء تستخدمن في بعض اﻷحيان لغة نابية لتحقير نساء أخريات.
    Lamentablemente, a veces las mujeres también utilizan un lenguaje vulgar para denigrar a otras mujeres. UN ولﻷسف، فإن النساء تستخدمن في بعض اﻷحيان لغة نابية لتحقير نساء أخريات.
    otras mujeres han sido excluidas por sus posturas, o su renuencia a acatar las ideas y prácticas predominantes. UN وقد استبعدت نساء أخريات بسبب أوضاعهن أو لعدم استعدادهن للامتثال لﻷفكار والممارسات السائدة.
    otras mujeres también han ascendido a puestos de gran responsabilidad, sobre todo en el seno de la Dirección General de Política. UN وهناك نساء أخريات وصلن إلى مراكز تتسم بالمسؤولية العليا، وخاصة داخل المديرية العامة للسياسة.
    otras mujeres han desempeñado desde entonces en épocas distintas cargos ministeriales. UN ومنذ ذلك الوقت، تقلدت نساء أخريات مناصب وزارية في أوقات شتى.
    otras mujeres indígenas ocupan puestos directivos y en las misiones canadienses en el extranjero. UN وتشغل نساء أخريات من السكان الأصليين مناصب على مستوى المديرين وفي بعثات كندا بالخارج.
    La mayoría de las mujeres no han conocido jamás a otras mujeres VIH seropositivas. UN وغالبية هؤلاء النساء لم يقابلن في حياتهن قط نساء أخريات ثبتت إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية.
    El mismo estudio mencionado establece también que las mujeres que han logrado reconocimiento como dirigentes crean obstáculos a la promoción de otras mujeres. UN أظهرت أيضا الدراسة المذكورة أعلاه أن النساء اللاتي وصلن إلى مرتبة الزعامة تشكل حاجزا يحول دون نهوض نساء أخريات.
    otras mujeres denuncian dolores articulares en la cadera y la espalda por habérseles forzado a separar las piernas con violencia y en forma prolongada. UN واشتكت نساء أخريات من آلام في المفاصل والأرداف والظهر نتيجة فتح الساقين بعنف ولمدة طويلة.
    Mientras las mujeres no estén dispuestas a apoyar a otras mujeres será muy difícil que logren ser elegidas. UN يصعب جدا على المرأة أن تنجح في الانتخابات ما دامت النساء غير مستعدات لتأييد نساء أخريات.
    Los atacantes llevaron a varias jóvenes hacia otro lugar, donde violaron a muchas de ellas en presencia de otras mujeres. UN وكان المهاجمون يقتادون الفتيات إلى موقع آخر وكثيرات منهن أغتصبن في حضور نساء أخريات.
    Así que la idea de compartirlo con otra mujer realmente te molestaba ¿no? Open Subtitles إذن أنا مُتأكّد أنّ فكرة مُشاركته نساء أخريات قد أزعجتُكِ حقاً، صحيح؟
    Durante ese tiempo, los niños fueron golpeados y la muchacha fue violada, junto con otras nueve mujeres. UN وخلال تلك المدة تعرض الطفلان للضرب، واغتصبت الفتاة مع 9 نساء أخريات.
    ¿Quién eres? Soy la persona que va a evitar que mates más mujeres. Open Subtitles أنا الشخص الذي سيمنعكَ من قتل نساء أخريات
    Otras tienen la certeza de ser estériles, o están embarazadas, o se esfuerzan por concebir o no tienen compañero: las tres últimas categorías abarcan, naturalmente, mayormente mujeres más jóvenes. UN وهناك نساء أخريات يعرفن أنهن عقيمات، أو حوامل، أو يحاولن اﻹنجاب، أو ليس لهن شريك: والفئات الثلاث اﻷخيرة تشمل طبعا أصغر النساء سنا بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more