"نساء الماوري" - Translation from Arabic to Spanish

    • las mujeres maoríes
        
    • las maoríes
        
    • mujer maorí
        
    • son maoríes
        
    • maoríes tienen
        
    Whānau Ora mejorará el acceso de las mujeres maoríes a una amplia gama de servicios, incluida la atención de salud. UN وسيحسن ذلك النهج من إمكانية وصول نساء الماوري إلى طائفة من الخدمات، بما في ذلك الرعاية الصحية.
    • El Ministerio de Asuntos de la Mujer ha elaborado un proyecto para examinar la función y contribución de las mujeres maoríes en las empresas; UN • وضعت وزارة شؤون المرأة مشروعا لرسم صورة لدور وإسهام نساء الماوري في اﻷعمال التجارية
    Son grupos prioritarios a efectos de este programa las mujeres de edad media y superior y las mujeres maoríes y de las islas del Pacífico. UN والفئات التي فازت بالأولوية في هذا البرنامج هي النساء اللاتي كن في منتصف العمر والمسنّات، وكذلك نساء الماوري وجزر المحيط الهادئ.
    Aumentar el éxito de las mujeres, sobre todo de las maoríes, en las empresas. UN زيادة نجاح المرأة ولا سيما نساء الماوري في مجال المشاريع التجارية
    218. Algunos grupos de mujeres, como las maoríes y las del Pacífico, también ganan considerablemente menos que otras mujeres. UN 218 - وبعض فئات النساء، ومنها مثلاً نساء الماوري والمحيط الهادئ، يكتسبن مبالغ أقل بكثير من النساء الأخريات.
    La Comisión analiza también el alcance exacto del acceso de la mujer maorí a la justicia en el marco del Tratado de Waitangi. UN كما تتحرى اللجنة المعنى الكامل لوصول نساء الماوري إلى العدالة في إطار معاهدة وايتانغي.
    Si bien las mujeres maoríes siguen ganando menos que los hombres y otros grupos de mujeres, la brecha salarial está disminuyendo. UN ورغم أن نساء الماوري ما زلن يحصلن على دخل أقل من الرجال والمجموعات الأخرى من النساء، فالفجوة في الأجور تتناقص.
    Se presta atención especial a asegurarse de que la detección del cáncer cervical llega a las mujeres maoríes y del Pacífico. UN ويركَّز اهتمام خاص على ضمان وصول خدمات الفحص الجماعي للكشف عن سرطان عنق الرحم إلى نساء الماوري وجزر المحيط الهادئ.
    El acuerdo en confianza y asistencia alcanzado entre el Gobierno y el Partido Maorí ha resultado en nuevos enfoques destinados a conseguir mejores resultados para las mujeres maoríes. UN وقد أسفر الاتفاق الحكومي للثقة والإمداد مع حزب الماوري عن نهج جديدة لتحقيق نتائج أفضل من أجل نساء الماوري.
    Determinados grupos de mujeres también han conseguido peores resultados en relación con otros, por ejemplo las mujeres maoríes o del Pacífico cuentan con peores resultados en el ámbito de la educación y la salud, aunque las diferencias se están reduciendo. UN فعلى سبيل المثال، تحصل نساء الماوري ونساء المحيط الهادئ على نتائج تعليمية وصحية أضعف، رغم أن الفجوة تضيق.
    las mujeres maoríes y del Pacífico no suelen terminar sus estudios UN احتمال ضعيف جدا لحصول نساء الماوري والمحيط الهادئ على مؤهلاتهن
    :: La incapacidad de las mujeres maoríes de mejorar sus cualificaciones por sí mismas fuera del tiempo de trabajo debido a las whanau y a los compromisos whanau UN :: عدم قدرة نساء الماوري على الارتقاء بمهاراتهن خارج أوقات العمل بسبب الالتزامات الأسرية والمجتمعية.
    Indiquen también si las mujeres maoríes tienen acceso adecuado a los servicios de atención de la salud. UN ويُرجى بيان ما إذا كان باستطاعة نساء الماوري الاستفادة بشكل كاف من خدمات الرعاية الصحية.
    El costo era el principal motivo que alegaban las mujeres maoríes para no visitar a un médico general cuando lo necesitaban. UN وكانت التكلفة السبب الرئيسي الذي قدمته نساء الماوري لعدم زيارة الممارس العام عندما يحتجن إلى ذلك.
    las mujeres maoríes a menudo llevan la iniciativa en la gobernanza de los proveedores maoríes de Whānau Ora. UN وكثيرا ما تكون نساء الماوري قائدات في إدارة شؤون الجهات الماورية التي تقدم الخدمات في إطار نهج وهاناو أورا.
    De modo similar, en Nueva Zelandia se ignora el verdadero nivel de violencia contra las mujeres maoríes. UN وبالمثل، لا تُعرف في نيوزيلندا المستويات الحقيقية للعنف الممارس ضد نساء الماوري.
    Ahora bien, en general, las europeas y asiáticas tienen más probabilidades de ser trabajadoras autónomas que las maoríes o las del Pacífico. UN وبشكل عام فمن الأرجح أيضاً أن يزداد عدد النساء الأوروبيات والآسيويات ممن يستخدَمن لحساب الذات بأكثر من حالة نساء الماوري أو نساء المحيط الهادئ.
    - a las maoríes les preocupaba la desaparición de las prácticas tradicionales y contemporáneas UN - نساء الماوري مشغولات بشأن إمكانية التخلي عن الممارسات التقليدية والمعاصرة
    - sigue habiendo desigualdades entre las mujeres no maoríes y las maoríes, así como entre éstas y los maoríes varones UN - استمرار حالات عدم المساواة بين نساء الماوري ونساء غير الماوري فضلاً عن حالات مماثلة بين نساء ورجال الماوري
    las mujeres maoríes tienen distintas identidades en Nueva Zelandia. El Tratado de Waitangi establece un marco para la interacción de los maoríes y el Gobierno y, apoya a las maoríes en su condición de ciudadanas y de miembros de sus tribus y familias. UN نساء الماوري تتمتع نساء الماوري بهويات متعددة في نيوزيلندا وتوفر معاهدة وايتانغي إطارا للتفاعل بين الماوري والحكومة، وهي بذلك تدعم نساء الماوري بصفتهن الشخصية كمواطنات وكأفراد في قبائلهن وأسرهن على حد سواء.
    También hubo aumentos en la participación de la mujer en la educación terciaria y, en particular, aumentos significativos en la participación de la mujer maorí en la educación terciaria. UN وسجلت زيادة في مشاركة المرأة في التعليم العالي، وبخاصة نساء الماوري اللاتي زادت مشاركتهن فيه زيادة كبيرة.
    Además, un 45 a un 50% de las mujeres maltratadas atendidas por los servicios de albergue para mujeres son maoríes. UN كما أن نحو 45 إلى 50 في المائة من النساء اللاتي يتعرضن للضرب ويستخدمن خدمات ملاجئ النساء هن من نساء الماوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more