El gran objetivo cuando trabajas con niños con autismo es conectarte con ellos, pero también ayudarlos a conectarse con sus sentimientos. | Open Subtitles | الهدف الحقيقي حين نعمل مع أطفال التوحد هو أن نتواصل معهم ولكن أيضاً لكي نساعدهم بالتواصل مع مشاعرهم |
De nosotros dependen las vidas de los refugiados, pero sólo podemos ayudarlos si nosotros mismos estamos sanos y salvos. | UN | إن أرواح اللاجئين تتوقف علينا، ولكن لا يمكن أن نساعدهم إلا إذا كنا أحياء وآمنين. |
Cuando los dirigentes aprovechan esta posibilidad de paz, debemos ayudarlos. | UN | وعندما يغتنم القادة هذه الفرصة لإحلال السلام يجب أن نساعدهم. |
Nosotros no los ayudamos si no les damos la libertad de expresarse... | Open Subtitles | أننا لن نساعدهم إن حرمناهم من الحرية والتعبير عن أنفسهم |
Y entonces, les ayudamos a encontrar el conocimiento. porque nadie en el mundo puede tener éxito solo. | TED | ومن ثم نساعدهم ليكتشفوا المعرفة، لأنه لا يمكن لأي شخص في هذا العالم أن ينجح بمفرده. |
Estamos ayudando porque están sobrecargados. | Open Subtitles | نعم , نحن نساعدهم فى هذه القضية لأن لديهــم الكثير من الجرائم مشغولــون بهـا |
Ella me dijo que la gente cuenta con nosotros y que se supone que debemos ayudar a la gente. | Open Subtitles | ما الذى يعنيه هذا؟ أعنى أنها أخبرتنى أن الناس سيعتمدون علينا، وأننا من المفترض أن نساعدهم |
De nosotros dependen las vidas de los refugiados, pero sólo podemos ayudarlos si nosotros mismos estamos sanos y salvos. | UN | إن أرواح اللاجئين تتوقف علينا، ولكن لا يمكن أن نساعدهم إلا إذا كنا أحياء وآمنين. |
Sin embargo, nosotros tenemos que ayudarlos a mantener la frágil paz. | UN | لكننا يجب أن نساعدهم في صون السلام الهش. |
¿No debimos, al menos, ayudarlos a cambiar la llanta? | Open Subtitles | أخبرنى، لماذا لم نساعدهم فى تغيير إطار سيارتهم؟ |
Tenemos que ayudarlos a volver a casa, Michael. | Open Subtitles | نحن يجب أن نساعدهم ليصلوا إلى المنزل , مايكل |
Para ayudarlos habría que compensar este robo masivo que hubo. | Open Subtitles | لكي نساعدهم حقا يجب ان نعيد الأراضي الهائلة التي أخذوها منهم |
La gente se arriesga mucho para llegar aquí... y mira lo que pasa cuando tratamos de ayudarlos. | Open Subtitles | الناس يعرضون حياتهم للخطر للقدوم إلى هنا وأنظر إلى ما يحدث عندما نحاول أن نساعدهم |
Ganancia para el sector público porque les ayudamos a alcanzar sus metas. | TED | رابحة للقطاع العام، لأننا نساعدهم للوصول لأهدافهم. |
Nosotros les ayudamos a conseguirlo desde nuestra mísera oficina. | Open Subtitles | ونحن نساعدهم في الحصول على كل هذه الأشياء ونحن في مكتبنا الصغير القذر |
Si les ayudamos nos dejarán solos y ganaremos algún dinero. | Open Subtitles | ما علينا سوى أن نساعدهم وسيتركونا وحدنا، هيا نجني بعض المال |
Sí. Con eso les financiamos casas, les ayudamos a comprar un anillo para sus esposas, un bote tal vez. | Open Subtitles | نساعدهم بشراء المنازل و نساعدهم بأن يشتروا خاتم ماسي لزوجاتهم.. |
Nos están ayudando tanto como nosotros a ellos. | Open Subtitles | إنهم يساعدوننا بنفس القدر الذي نساعدهم به |
Les estamos ayudando a abrir un restaurante, y, no podemos encontrar un local. | Open Subtitles | نحن نساعدهم لينشئوا مطعماً ولا نستطيع إيجاد موقعاً |
Estas son las personas a quienes queremos ayudar. | UN | هؤلاء هم النـــاس الذيـــن نريد أن نساعدهم. |
Para decirlo simplemente, después de 10 años, miles de millones de personas tornan su mirada hacia nosotros para que los ayudemos a realizar la gran visión encarnada en la Declaración del Milenio. | UN | وبعبارة أوضح، بعد 10 سنوات، ما زال بلايين الناس يتطلعون إلينا ملتمسين منا أن نساعدهم على تحقيق الحلم العظيم المجسد في إعلان الألفية. |
habra gente que nos necesite, y y la ayudaremos. | Open Subtitles | يوجد أشخاص يحتاجون مساعدتنا وسوف نساعدهم |
Debemos ayudarles a encontrar el camino hacia una vida normal. | UN | ويجب أن نساعدهم لكي يجدوا سبيلهم من جديد إلى الحياة الطبيعية. |