"نساعدهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • ayudarlos
        
    • ayudamos
        
    • ayudando
        
    • ayudar
        
    • ayudemos
        
    • ayudaremos
        
    • ¿ Ayudarles
        
    • ayudarles a
        
    El gran objetivo cuando trabajas con niños con autismo es conectarte con ellos, pero también ayudarlos a conectarse con sus sentimientos. Open Subtitles الهدف الحقيقي حين نعمل مع أطفال التوحد هو أن نتواصل معهم ولكن أيضاً لكي نساعدهم بالتواصل مع مشاعرهم
    De nosotros dependen las vidas de los refugiados, pero sólo podemos ayudarlos si nosotros mismos estamos sanos y salvos. UN إن أرواح اللاجئين تتوقف علينا، ولكن لا يمكن أن نساعدهم إلا إذا كنا أحياء وآمنين.
    Cuando los dirigentes aprovechan esta posibilidad de paz, debemos ayudarlos. UN وعندما يغتنم القادة هذه الفرصة لإحلال السلام يجب أن نساعدهم.
    Nosotros no los ayudamos si no les damos la libertad de expresarse... Open Subtitles أننا لن نساعدهم إن حرمناهم من الحرية والتعبير عن أنفسهم
    Y entonces, les ayudamos a encontrar el conocimiento. porque nadie en el mundo puede tener éxito solo. TED ومن ثم نساعدهم ليكتشفوا المعرفة، لأنه لا يمكن لأي شخص في هذا العالم أن ينجح بمفرده.
    Estamos ayudando porque están sobrecargados. Open Subtitles نعم , نحن نساعدهم فى هذه القضية لأن لديهــم الكثير من الجرائم مشغولــون بهـا
    Ella me dijo que la gente cuenta con nosotros y que se supone que debemos ayudar a la gente. Open Subtitles ما الذى يعنيه هذا؟ أعنى أنها أخبرتنى أن الناس سيعتمدون علينا، وأننا من المفترض أن نساعدهم
    De nosotros dependen las vidas de los refugiados, pero sólo podemos ayudarlos si nosotros mismos estamos sanos y salvos. UN إن أرواح اللاجئين تتوقف علينا، ولكن لا يمكن أن نساعدهم إلا إذا كنا أحياء وآمنين.
    Sin embargo, nosotros tenemos que ayudarlos a mantener la frágil paz. UN لكننا يجب أن نساعدهم في صون السلام الهش.
    ¿No debimos, al menos, ayudarlos a cambiar la llanta? Open Subtitles أخبرنى، لماذا لم نساعدهم فى تغيير إطار سيارتهم؟
    Tenemos que ayudarlos a volver a casa, Michael. Open Subtitles نحن يجب أن نساعدهم ليصلوا إلى المنزل , مايكل
    Para ayudarlos habría que compensar este robo masivo que hubo. Open Subtitles لكي نساعدهم حقا يجب ان نعيد الأراضي الهائلة التي أخذوها منهم
    La gente se arriesga mucho para llegar aquí... y mira lo que pasa cuando tratamos de ayudarlos. Open Subtitles الناس يعرضون حياتهم للخطر للقدوم إلى هنا وأنظر إلى ما يحدث عندما نحاول أن نساعدهم
    Ganancia para el sector público porque les ayudamos a alcanzar sus metas. TED رابحة للقطاع العام، لأننا نساعدهم للوصول لأهدافهم.
    Nosotros les ayudamos a conseguirlo desde nuestra mísera oficina. Open Subtitles ونحن نساعدهم في الحصول على كل هذه الأشياء ونحن في مكتبنا الصغير القذر
    Si les ayudamos nos dejarán solos y ganaremos algún dinero. Open Subtitles ما علينا سوى أن نساعدهم وسيتركونا وحدنا، هيا نجني بعض المال
    Sí. Con eso les financiamos casas, les ayudamos a comprar un anillo para sus esposas, un bote tal vez. Open Subtitles نساعدهم بشراء المنازل و نساعدهم بأن يشتروا خاتم ماسي لزوجاتهم..
    Nos están ayudando tanto como nosotros a ellos. Open Subtitles إنهم يساعدوننا بنفس القدر الذي نساعدهم به
    Les estamos ayudando a abrir un restaurante, y, no podemos encontrar un local. Open Subtitles نحن نساعدهم لينشئوا مطعماً ولا نستطيع إيجاد موقعاً
    Estas son las personas a quienes queremos ayudar. UN هؤلاء هم النـــاس الذيـــن نريد أن نساعدهم.
    Para decirlo simplemente, después de 10 años, miles de millones de personas tornan su mirada hacia nosotros para que los ayudemos a realizar la gran visión encarnada en la Declaración del Milenio. UN وبعبارة أوضح، بعد 10 سنوات، ما زال بلايين الناس يتطلعون إلينا ملتمسين منا أن نساعدهم على تحقيق الحلم العظيم المجسد في إعلان الألفية.
    habra gente que nos necesite, y y la ayudaremos. Open Subtitles يوجد أشخاص يحتاجون مساعدتنا وسوف نساعدهم
    Debemos ayudarles a encontrar el camino hacia una vida normal. UN ويجب أن نساعدهم لكي يجدوا سبيلهم من جديد إلى الحياة الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more