la proporción de personas empleadas fue de 93,0% del total de la PEA, en tanto que los desempleados representan el 7,0%. | UN | وكانت نسبة الأشخاص المستخدمين 93 في المائة من إجمالي السكان الناشطين اقتصادياً، واستحوذت البطالة على 7 في المائة. |
Meta 3: Reducir a la mitad la proporción de personas que padecen hambre. | UN | الغاية 3: تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف. |
la proporción de personas que visitan al médico ha oscilado entre 61% y 67%. | UN | وقد تراوحت نسبة الأشخاص الذين يعرضون على أطباء ما بين 61 في المائة و 67 في المائة. |
Meta 10: Reducir a la mitad el porcentaje de personas que carezcan de acceso a agua potable y servicios de saneamiento | UN | الغاية 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي إلى النصف |
:: Reducir a la mitad, de aquí a 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso al agua potable y al saneamiento; | UN | :: التخفيض بمقدار النصف من نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون على مياه الشرب والمرافق الصحية المناسبة والمأمونة، بحلول سنة 2015؛ |
No obstante, en el año 2000 la proporción de personas divorciadas con respecto al número total de matrimonios se elevó a 20,4%. | UN | بيد أنه في عام 2000 ارتفعت نسبة الأشخاص المطلقين في مجموع عدد الزيجات إلى 20.4 في المائة. |
Según el informe, la proporción de personas que viven en la pobreza absoluta en esos países varía entre el 12% y el 19%. | UN | وورد في التقرير أن نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في هذه البلدان تتراوح بين 12 في المائة و 19 في المائة. |
la proporción de personas con discapacidad se incrementa positivamente con la edad, especialmente al sobre pasar los 45 años de edad. | UN | وتزداد نسبة الأشخاص المعوقين مع تقدم السن، وخاصة بعد سن 45 سنة. |
Como resultado, la proporción de personas que viven con menos de un dólar por día y la pobreza general en esas subregiones se han ido reduciendo. | UN | ونتيجة لذلك، بدأت تنخفض نسبة الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم والفقر العام في هاتين المنطقتين دون الإقليميتين. |
la proporción de personas que recibían servicios y prestaciones aumentó del 27,1 al 30,2% de la población total. | UN | وارتفعت نسبة الأشخاص الذين يستفيدون من الإعانات والخدمات من 27.1 في المائة إلى 30.2 في المائة من مجموع السكان. |
Reducir a la mitad, para 2015, la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos | UN | تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول بشكل مستدام على المياه الصالحة للشرب إلى النصف بحلول عام 2015 |
Reducir a la mitad, para 2015, la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable | UN | خفض نسبة الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على مياه الشرب النظيفة إلى النصف بحلول عام 2015 |
Reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible a agua potable y saneamiento básico | UN | خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015 |
Reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso sostenible a agua potable y servicios de saneamiento básicos | UN | تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015 |
Meta 10: Reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso a agua potable y servicios de saneamiento. | UN | الغاية 10: خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات المرافق الصحية إلى النصف بحلول عام 2015 |
Meta 10: Reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible a agua potable y saneamiento básico | UN | الغاية 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015 |
Durante el mismo período, el porcentaje de personas empleadas en la industria aumentó de alrededor de un 15% a un 21%. | UN | وخلال الفترة نفسها، زادت نسبة الأشخاص العاملين في الصناعة من نحو 15 إلى 21 في المائة. |
Meta 10 - Reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible a agua potable y saneamiento básico | UN | الغاية 10:خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول سنة 2015 |
el número de personas que siguen viviendo bajo el umbral de la pobreza es de alrededor del 20%. | UN | تبلغ نسبة الأشخاص الذين لا يزالون يعيشون تحت خط الفقر نحو 20 في المائة. |
Los resultados son iguales entre las personas en riesgo de pobreza: es algo mayor la proporción de las personas expuestas duramente a la pobreza. | UN | والنتائج هي نفسها بالنسبة للأشخاص المعرضين للفقر: كانت نسبة الأشخاص المعرضين للفقر لفترة طويلة من الزمن أعلى قليلاً. |
Reemplácense las palabras " el porcentaje de habitantes del planeta " por las palabras " el porcentaje en 1990 de los habitantes del mundo " . | UN | يستعاض عن عبارة " نسبة الأشخاص في العالم " بعبارة " نسبة الأشخاص في العالم لعام 1990 " . |
En Europa y América del Norte, entre 1998 y 2025 la proporción de población clasificada como personas de edad aumentará del 20% al 28% y del 16% al 26%, respectivamente. | UN | وفي أوروبا وأمريكا الشمالية ستزداد نسبة الأشخاص المصنفين على أنهم من كبار السن بين عامي 1998 و 2025 من 20 في المائة إلى 28 في المائة ومن 16 في المائة إلى 26 في المائة. |
En 1950, la proporción de niños en estas regiones era del 27%, mientras que la de las personas de edad era del 12%. | UN | ففي عام 1950، كانت نسبة الأطفال في هذه المناطق 27 في المائة في حين أن نسبة الأشخاص الأكبر سنا كانت 12 في المائة. |
MCRD proporción de la población con acceso a mejores servicios de alcantarillado, % | UN | نسبة الأشخاص الذين يستطيعون الاستفادة من شبكة مجارير محسنة، نسبة مئوية |
Según se prevé, el porcentaje de las personas de 60 y más años en todo el mundo se duplicará entre el año 2000 y el 2050 y pasará del 10% al 21%; se proyecta, en cambio, que el porcentaje correspondiente a los niños se reducirá en un tercio y pasara del 30% al 21%. | UN | ومن المتوقع، على الصعيد العالمي، أن تتضاعف نسبة الأشخاص البالغين من العمر 60 عاما وأكثر فيما بين عامي 2000 و 2050 من 10 إلى 21 في المائة، في حين يتوقع أن تنخفض نسبة الأطفال بمقدار الثلث، من 30 في المائة إلى 21 في المائة. |
relación de personas a cargo | UN | نسبة اﻷشخاص المعالين بحكم السن |