"نسبة التنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tasa de cumplimiento
        
    • tasa de ejecución
        
    • la tasa de aplicación
        
    • relación entre la ejecución
        
    • el porcentaje de ejecución
        
    Tasa de cumplimiento: 95% UN نسبة التنفيذ: 95 في المائة
    Tasa de cumplimiento: 81% UN نسبة التنفيذ: 81 في المائة
    Tasa de cumplimiento: 107% UN نسبة التنفيذ: 107 في المائة
    Una gestión prudente ha permitido a la Organización lograr esa tasa de ejecución y, a la vez, mantener su integridad financiera. UN كذلك بفضل الإدارة الحذرة، تمكّنت المنظمة من تحقيق نسبة التنفيذ هذه، والمحافظة في الوقت نفسه على تكاملها المالي.
    En América del Norte se observó un aumento sólo ligero de la tasa de ejecución (4 puntos porcentuales). UN ولم تلاحظ سوى زيادة طفيفة قدرها 4 نقاط مئوية في نسبة التنفيذ في أمريكا الشمالية.
    En el mejor de los casos, la tasa de aplicación fue del 15% en 2008, año en que se aplicaron 48 de un total de 318 recomendaciones formuladas. UN ففي أحسن الأحوال، كانت نسبة التنفيذ 15 في المائة في عام 2008، عندما تسنى تنفيذ 48 توصية من أصل 318 توصية.
    Tasa de cumplimiento: 80% UN نسبة التنفيذ: 80 في المائة
    Tasa de cumplimiento: 100% UN نسبة التنفيذ: 100 في المائة
    Tasa de cumplimiento: 79% UN نسبة التنفيذ: 79 في المائة
    Tasa de cumplimiento: 87% UN نسبة التنفيذ: 87 في المائة
    Tasa de cumplimiento: 92% UN نسبة التنفيذ: 92 في المائة
    Tasa de cumplimiento: 91% UN نسبة التنفيذ: 91 في المائة
    Tasa de cumplimiento: 72% UN نسبة التنفيذ: 72 في المائة
    Tasa de cumplimiento: 84% UN نسبة التنفيذ: 84 في المائة
    Tasa de cumplimiento: 88% UN نسبة التنفيذ: 88 في المائة
    Tasa de cumplimiento: 112% UN نسبة التنفيذ: 112 في المائة
    La razón para que la tasa de ejecución durante el año en curso sea más baja reside en que las obras para la eliminación del amianto empezaron con retraso. UN وتعزى نسبة التنفيذ الأدنى في هذه السنة إلى التأخر في بدء أعمال إزالة الأسبستوس.
    Si bien muchas de esas solicitudes aún se encuentran pendientes, en particular las presentadas en fecha reciente, la tasa de ejecución al final del período que se examina ya alcanzó el 70%. UN وفي حين لا يزال العديد من تلك الطلبات لم يلبَّ بعدُ، ولا سيما الحديثة منها، فقد بلغت نسبة التنفيذ في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير 70 في المائة.
    El aumento de la tasa de ejecución en 20002001 se debió a una mejor gestión de los recursos financieros a disposición de la Organización. UN ويرجع الفضل في زيادة نسبة التنفيذ خلال السنتين 2000-2001 إلى تحسين ادارة الموارد المالية المتاحة للمنظمة.
    Aunque el aumento de la tasa de ejecución indica un alto nivel de eficiencia, demuestra también que sólo ha sido posible el cumplimiento de los mandatos mediante un aprovechamiento excesivo de los limitados recursos disponibles. UN ومع أن نسبة التنفيذ المتزايدة تدل على درجة عالية من الكفاءة، فهي تدل أيضاً على أن الامتثال لمهام الولاية لم يكن ممكناً إلا بالإفراط في استغلال الموارد المحدودة المتاحة.
    En los tres años restantes, la tasa de aplicación se estancó en torno al 10%, mientras que la tasa global correspondiente al período de cuatro años fue del 12%. UN وفي السنوات الثلاث المتبقية، ظلت نسبة التنفيذ راكدة عند نحو 10 في المائة، في حين كان المعدل العام لفترة السنوات الأربع 12 في المائة.
    Se consideraba que en 1994 la relación entre la ejecución efectiva y los fondos disponibles en los presupuestos para proyectos había sido satisfactoria. UN ووصفت نسبة التنفيذ الفعلي الى ميزانيات المشاريع المتاحة لعام ١٩٩٤ بأنها نسبة مرضية.
    En ella se observaba que el porcentaje de ejecución a esas alturas ascendía a casi un 63% y que se preveía que aumentaría a un 80% a fines de 2004, una vez que se terminaran de aplicar diversas medidas en respuesta a otras seis recomendaciones. UN وهذه تبيِّن أن نسبة التنفيذ تبلغ حوالي 63 في المائة في هذه المرحلة. ومن المتوقع أن ترتفع إلى 80 في المائة بنهاية عام 2004 بعد الانتهاء من اتخاذ التدابير استجابة لسِتِّ توصيات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more