"نسبة الوفيات النفاسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mortalidad materna
        
    • tasa de mortalidad materna
        
    • porcentaje de mortalidad materna
        
    • el índice de mortalidad materna
        
    • muertes maternas
        
    • tasas de mortalidad materna
        
    • proporción de mortalidad materna
        
    Meta 6: Reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes entre 1990 y 2015 UN الغاية 6: تخفيض نسبة الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    Meta 6 - Reducir la mortalidad materna en tres cuartas partes entre 1990 y 2015 UN الغاية 6: تخفيض نسبة الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع في الفترة ما بين 1990 و 2015
    En 1990 la mortalidad materna ascendía a 97,7 por cada 100.000 nacidos vivos. UN ففي عام 1990، بلغت نسبة الوفيات النفاسية 97.7 لكل 000 100 مولود حي.
    La tasa de mortalidad materna es de 107 muertes por cada 100.000 nacidos vivos. UN وتبلغ نسبة الوفيات النفاسية 107 لكل 000 100 ولادة حية.
    La tasa de mortalidad materna fluctúa entre 2 y 7 casos por cada 100.000 niños nacidos vivos. UN وتتراوح نسبة الوفيات النفاسية بين حالتين وسبع حالات في كـل 000 100 مولود حي.
    Al Comité le preocupan, asimismo, los informes que muestran un elevado porcentaje de mortalidad materna causada por abortos en condiciones de riesgo, y un alarmante número de investigaciones procesales contra mujeres por aborto ilegal. UN كما يساور اللجنة قلق لورود تقارير تكشف عن ارتفاع نسبة الوفيات النفاسية الناجمة عن عمليات إجهاض خطرة، وعن أن عدد التحقيقات المتعلقة بدعاوى أُقيمت على نساء بتهمة الإجهاض غير القانوني مثير للجزع.
    Reducir en tres cuartas partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad materna UN تخفيض نسبة الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع في الفترة بين عامي 1990 و 2015
    Meta 5A: Reducir en tres cuartas partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad materna UN الهدف 5 ألف: خفض نسبة الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع، بين عامي 1990 و 2015
    la mortalidad materna permanece desproporcionadamente alta en los países del Sur. UN ولا تزال نسبة الوفيات النفاسية عالية بصورة غير متناسبة في بلدان الجنوب.
    Meta 6: Reducir la mortalidad materna; i) atención prenatal, 22.629; ii) planificación familiar, 17.892; iii) acceso a dispensarios médicos, 61.043; iv) concienciación sobre la educación, 14.004. UN الهدف 5: خفض نسبة الوفيات النفاسية: ' 1` الرعاية قبل الولادة 629 22؛ ' 2` تنظيم الأسرة 892 17؛ ' 3` الحصول على خدمات المستوصفات 043 61؛ ' 4` التوعية التربوية 004 14.
    Aunque los índices de mortalidad de niños menores de 1 año y de niños menores de 5 años se han reducido desde 1999/2000, la mortalidad materna sigue siendo elevada. UN ورغم انخفاض معدل وفيات الرضَّع والأطفال دون سن الخامسة منذ الفترة 1999/2000، لا تزال نسبة الوفيات النفاسية مرتفعة.
    La comunidad internacional convino en abordar esta cuestión por medio del quinto objetivo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio con una reducción de la mortalidad materna en tres cuartas partes entre 1990 y 2015. UN وقد اتفق المجتمع الدولي على معالجة هذه المسألة عن طريق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يدعو إلى تخفيض نسبة الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع في الفترة ما بين عام 1990 وعام 2015.
    :: Reducción de la tasa de mortalidad materna de 50 a 20 por cada 100.000 niños nacidos vivos. UN تخفيض نسبة الوفيات النفاسية من 50 إلى 20 من 000 100 من المواليد الأحياء.
    La tasa de mortalidad materna es de 461 muertes por 100.000 nacidos vivos, y no ha variado significativamente desde el año 2000. UN وتبلغ نسبة الوفيات النفاسية 461 وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحباء، ولم تنخفض تلك النسبة انخفاضا كبيرا منذ عام 2000.
    :: Hacer que la reducción de la tasa de mortalidad materna hasta 390 defunciones maternas por cada 100.000 nacidos vivos en 2015 sea un objetivo principal. UN * جعل خفض نسبة الوفيات النفاسية إلى حدود 390 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي بحلول عام 2015 من الأهداف الرئيسية.
    Meta: reducir la tasa de mortalidad materna en tres cuartas partes. UN الغاية: خفض نسبة الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع.
    La tasa de mortalidad materna se sitúa entre dos y siete casos por cada 100.000 niños nacidos vivos. UN وتتراوح نسبة الوفيات النفاسية بين 2 و7 حالات في كـل 000 100 وليد حي.
    Reducir en tres cuartas partes, entre 1990 y 2015, la tasa de mortalidad materna UN الحدّ بمقدار ثلاثة أرباع بين عامي 1990 و 2015 من نسبة الوفيات النفاسية
    Al Comité le preocupan, asimismo, los informes que muestran un elevado porcentaje de mortalidad materna causada por abortos en condiciones de riesgo, y un alarmante número de investigaciones procesales contra mujeres por aborto ilegal. UN كما يساور اللجنة قلق لورود تقارير تكشف عن ارتفاع نسبة الوفيات النفاسية الناجمة عن عمليات إجهاض غير مأمونة، وعن أن عدد التحقيقات المتعلقة بدعاوى أُقيمت على نساء بتهمة الإجهاض غير القانوني مثير للجزع.
    - Apoyar las intervenciones dirigidas a reducir la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años y el índice de mortalidad materna. UN - دعم التدخلات التي تركز على الحد من معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة ومن نسبة الوفيات النفاسية.
    Sin embargo, este dato oculta las diferenciales entre regiones y grupos sociales del país, por ejemplo, las Regiones Autónomas registran 2,1 veces más muertes maternas que el resto del país. UN لكن هذه النسبة تخفي فروقا بين مختلف مناطق البلد وفئاته الاجتماعية، إذ تفوق نسبة الوفيات النفاسية المسجلة في المناطق المستقلة مثلا نسبتها في باقي البلد بما يعادل 2.1 مرات.
    Un ejemplo claro de ello son los matrimonios o embarazos precoces y los abortos provocados, todos ellos hechos habituales, y las elevadas tasas de mortalidad materna y en la niñez. UN ويتضح ذلك من شيوع الزواج المبكر، والحمل المبكر، والإجهاض المستحث، وارتفاع نسبة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    proporción de mortalidad materna por cada 100.000 nacidos vivos UN نسبة الوفيات النفاسية لكل 000 100 مولود حي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more