Deuda del Gobierno central, porcentaje del PIB | UN | ديون الحكومة المركزية، نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
Balanza del comercio exterior, porcentaje del PIB | UN | رصيد التجارة الخارجية، نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
Balanza por cuenta corriente, porcentaje del PIB | UN | رصيد الحساب الجاري، نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
El gasto como porcentaje del PIB ha venido aumentando continuamente. | UN | وتزداد باطراد النفقات بوصفها نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي. |
En consecuencia, los países desarrollados deben como mínimo lograr progresos apreciables para contribuir a la plena realización de los derechos humanos, prestando apoyo a las iniciativas de los gobiernos de los países en desarrollo, y no deben reducir los niveles preexistentes de asistencia oficial para el desarrollo calculados como porcentaje del producto interno bruto. | UN | ولذلك، ينبغي للدول المتقدمة على الأقل أن تحرز تقدماً ملموساً نحو الإسهام في الإعمال الكامل لحقوق الإنسان بدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في البلدان النامية، وينبغي لها ألا تخفض مستويات المعونة القائمة من قبل والمحسوبة كمساعدة إنمائية رسمية تعادل نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي. |
Los ingresos nacionales como porcentaje del PIB se han estabilizado en alrededor del 18%. | UN | واستقرت الإيرادات المحلية بوصفها نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي عند حوالي 18 في المائة. |
Los gastos en reducción de la pobreza en los países que habían pasado el punto de decisión, en porcentaje del PIB, también aumentaron durante el mismo período, del 6,8% al 9,4%. | UN | وارتفعت أيضا في الفترة ذاتها نفقات الحد من الفقر، التي تشكل نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي في بلدان اتخذت القرار، من 6.8 في المائة إلى 9.4 في المائة. |
Inversiones - ahorro total (porcentaje del PIB) | UN | الاستثمار - مجموع المدخرات (نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي) |
Inversión extranjera directa (porcentaje del PIB) | UN | الاستثمار الأجنبي المباشر (نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي) |
Inversión pública (porcentaje del PIB) | UN | الاستثمار العام (نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي) |
Equilibrio fiscal del presupuesto general del Estado (menos los ingresos de la privatización), porcentaje del PIB | UN | رصيد المالية للميزانية العامة للحكومة (دون اعتبار إيرادات الخصخصة)، نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
Absorción interna (porcentaje del PIB) | UN | الاستيعاب المحلي (نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي) |
Balanza comercial (porcentaje del PIB) | UN | الميزان التجاري (نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي) |
Balanza por cuenta corriente (porcentaje del PIB) | UN | رصيد الحساب الجاري (نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي) |
Balanza comercial con Israel (porcentaje del PIB) | UN | الميزان التجاري مع إسرائيل (نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي) |
Estructura (en porcentaje del PIB) | UN | الهيكل (نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي) |
Déficit fiscal interno (porcentaje del PIB) | UN | العجز المالي المحلي (نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي) |
2. Formación bruta de capital como porcentaje del PIB | UN | 2 - تكوين رأس المال الإجمالي (نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي) |
De manera simultánea, un crecimiento lento puede ocasionar una menor tasa de crecimiento de la asistencia internacional para el desarrollo que, en muchos países, es un porcentaje del producto interno bruto. | UN | وفي موازاة ذلك، قد يؤدي تباطؤ النمو إلى معدلات أبطأ نمو أبطأ في المساعدة الإنمائية الخارجية والتي تحتسب في كثير من البلدان على أساس نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي. |
i) El incremento de la financiación procedente de los países desarrollados mediante la adición de un porcentaje del producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo existente con el fin de apoyar la creación de un fondo de adaptación y un fondo multilateral de adquisición de tecnología. | UN | `1` التوسع في التمويل من البلدان المتقدمة عن طريق إضافة نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي بالإضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية الحالية لدعم صندوق التكيف وصندوق متعدد الأطراف لحيازة التكنولوجيا()؛ |
Es necesario incluir metas e indicadores para evaluar los niveles de salario mínimo que garanticen una vida digna, la creación de empleo para mujeres y hombres, el logro de los componentes de los pisos mínimos de protección social y la adecuación de la financiación (como porcentaje del producto interno bruto) para apoyar la aplicación del nuevo marco de desarrollo sostenible. | UN | ويجب إدراج غايات ومؤشرات للتقييم: مستويات أجر الحد الأدنى للمعيشة؛ وإيجاد وظائف للنساء والرجال؛ وإنجاز مكونات الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية؛ وتمويل مناسب (نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي) لدعم تنفيذ الإطار الجديد للتنمية المستدامة. |