Le complació saber que la participación de la mujer en el Parlamento era una de las mayores del mundo. | UN | وسرّها أن تعلم أن نسبة مشاركة المرأة في البرلمان هي من بين أعلى النسب في العالم. |
El porcentaje de mujeres en profesiones liberales que exigen formación universitaria también ha aumentado, así como la participación de la mujer en las actividades económicas. | UN | كذلك ارتفعت نسبة النساء في المهن الحرة التي تتطلب تعليما جامعيا، وكذلك نسبة مشاركة المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية. |
la participación de la mujer en el Gobierno se había incrementado y había, en la actualidad, una ministra y varias viceministras. | UN | وزادت نسبة مشاركة المرأة في الحكومة وتوجد الآن وزيرة وعدد من وكيلات الوزراء. |
La proporción de mujeres en el total de miembros es del 39, 5%. | UN | :: نسبة مشاركة المرأة في مجموع العضوية تبلغ 39.5 في المائة. |
49.5 La tasa de participación de la mujer en la fuerza de trabajo difiere sustancialmente de la del hombre. | UN | وتختلف نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة اختلافا كبيرا عن نسبة الرجل. |
Observando asimismo con preocupación que la tasa de participación femenina en los puestos de la categoría D-1 y categorías superiores sigue siendo injustificadamente baja, si bien ha mejorado algo la situación gracias a los recientes nombramientos hechos por el Secretario General, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أيضا أن نسبة مشاركة المرأة في وظائف الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بشكل غير معقول، وإن كانت هناك بعض التحسينات المستحبة جاءت في شكل تعيينات قررها اﻷمين العام مؤخرا، |
nivel de participación de las mujeres en las elecciones municipales de 2002 | UN | نسبة مشاركة المرأة في الانتخابات البلدية للعام 2002 |
El porcentaje de participación de la mujer en los distintos partidos varía, pero es considerable. | UN | وتختلف نسبة مشاركة المرأة في الأحزاب باختلاف الحزب ولكنها نسبة جديرة بالاعتبار. |
Empleo: Las estadísticas demuestran que ha aumentado la participación de la mujer en el mercado de trabajo, que en 2001 ascendió al 25% de las mujeres en edad de trabajar. | UN | العمالة: تبيّن الإحصاءات ازدياد نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل، إذ بلغت نسبة هذه المشاركة 25 في المائة ممّن هنّ في سن العمل عام 2001. |
la participación de la mujer en el poder judicial será examinada en la segunda parte del presente informe. 2 Consejos locales | UN | وتجدر الإشارة إلى أن نسبة مشاركة المرأة في السلطة القضائية سترد في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
El objetivo era mejorar la participación de la mujer en la adopción de decisiones hasta llegar al 30% hasta 2005. | UN | وكان الهدف يتمثل في تحسين نسبة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات لتصل إلى 30 في المائة بحلول سنة 2005. |
En 2002, la participación de la mujer en la economía ascendía al 36%, sin incluir el sector no estructurado. | UN | وفي عام 2002، بلغت نسبة مشاركة المرأة في الاقتصاد 36 في المائة، وهذه لا تدخل فيها نسبة مشاركة المرأة في القطاع غير النظامي. |
En 2002, la participación de la mujer en la economía ascendía al 36%, sin incluir el sector no estructurado. | UN | وفي عام 2002، بلغت نسبة مشاركة المرأة في الاقتصاد 36 في المائة، وهذه لا تدخل فيها نسبة مشاركة المرأة في القطاع غير النظامي. |
En lo que respecta al disfrute de esos derechos, la participación de la mujer en la Asamblea Constituyente, que también actúa como cámara legislativa-parlamento, es de alrededor del 33%. | UN | أما من حيثُ إعمالُ هذه الحقوق، فإن نسبة مشاركة المرأة في الجمعية التأسيسية، التي تعمل أيضاً بوصفها البرلمان التشريعي، تبلغ حوالي 33 في المائة. |
La proporción de mujeres en las asambleas municipales había aumentado del 8% al 29%. | UN | وارتفعت نسبة مشاركة المرأة في المجالس البلدية من 8 في المائة إلى 29 في المائة. |
42. En el cumplimiento de la tarea de mejorar la situación de la mujer en las Naciones Unidas, hay que procurar aumentar la proporción de mujeres en las esferas de la paz y la seguridad por los siguientes medios: | UN | ٤٢ - ينبغي أن تبذل الجهود لزيادة نسبة مشاركة المرأة في مجالات السلم واﻷمن تنفيذا للهدف المتمثل بتحسين مركز المرأة في اﻷمم المتحدة وبالتالي: |
Las mujeres de Bangladesh están muy a la zaga de los hombres, aun cuando la tasa de participación de la mujer en el sector público ha aumentado en cierta medida. | UN | ولا تزال النساء في بنغلاديش متخلفات كثيرا عن الرجال على الرغم من ارتفاع نسبة مشاركة المرأة في القطاع العام إلى حد ما. |
Desde 1996, cuando comienza la reanimación en el empleo como expresión de la recuperación económica, se confirma hasta hoy una tendencia de crecimiento en la tasa de participación femenina en la fuerza laboral del país: en 1996 era el 41,7% y en el 2003 el 44,9% del total. | UN | 412- ومنذ أن بدأ تنشيط العمل بوصفه تعبيرا عن الانتعاش الاقتصادي، في سنة 1996، تأكد الاتجاه إلى زيادة نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة للبلد، حيث كانت 41.7 في المائة في سنة 1996، فأصبحت 44.9 في المائة من المجموع في سنة 2003. |
Cabe señalar que el nivel de participación de las mujeres en empresas del sector comercial ha aumentado de forma notable, como se muestra en la tabla siguiente: | UN | وتجدر الإشارة إلى أن نسبة مشاركة المرأة في القطاع التجاري للمؤسسات الفردية قد ارتفعت بشكل ملحوظ كما يبين الجدول الآتي : |
La mujer representa el 22,5% de los miembros de los consejos de administración de los sindicatos. Últimamente se ha incorporado una mujer a la dirección de la Federación General de los Sindicatos de los trabajadores de Bahrein. El porcentaje de participación de la mujer en la actividad sindical es alentador, si tenemos en cuenta la corta vida de estas organizaciones, que no llega a dos años. | UN | وتشكل المرأة حوالي 5ر22% من أعضاء مجالــس إدارة النقابات وتم مؤخرا وصول امرأة إلى مجلس إدارة الاتحاد العام لنقابـات عمال البحرين وتعتبر نسبة مشاركة المرأة في العمل النقابي مشجعة قياسا بالفترة الزمنية التي واكبت تنظيم عمل النقابات التي لم تتجاوز العامين. |
La estrategia tiene como objetivo aumentar la tasa de actividad femenina hasta el 41% antes de 2023 y reducir la tasa de empleo informal hasta el 30%. | UN | وتهدف الاستراتيجية إلى الزيادة في نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة لتصل إلى 41 في المائة بحلول عام 2023 وخفض نسبة العمالة غير الرسمية إلى 30 في المائة. |
La tasa de participación de las mujeres en la fuerza laboral en Nepal es del 66%, teniendo la agricultura el número más alto de población económicamente activa. | UN | تبلغ نسبة مشاركة المرأة في قوة العمل في نيبال 66 في المائة. وتحظى الزراعة بأكبر عدد من السكان النشطين اقتصاديا. |
230. Se formuló una pregunta acerca del bajo índice de participación de la mujer en el mercado de trabajo y de las medidas adoptadas por el Gobierno para estimular las actividades económicas de las mujeres. | UN | ٠٣٢ - وطرح سؤال عن انخفاض نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل وعن التدابير الحكومية الرامية الى تشجيع نشاط المرأة الاقتصادي. |
- Ampliación del porcentaje de participación femenina en los diversos comités gubernamentales | UN | توسيع نسبة مشاركة المرأة في مختلف اللجان الحكومية |
El estudio sobre la situación de la mujer en los partidos políticos se llevó a cabo sobre una muestra representativa de nueve partidos principales; el cuadro 4 muestra el porcentaje de participación de mujeres en ellos. Obsérvese que la participación varía según la actividad. | UN | تمّت دراسة وضع المرأة في الأحزاب السياسية من خلال عيّنة تمثلت بـ 9 أحزاب رئيسية. ويشير الجدول رقم 4 إلى نسبة مشاركة المرأة في هذه الأحزاب، علماً أن هذه المشاركة تتفاوت بحسب مستوى العمل الحزبي. |