"نسبيًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • relativamente
        
    • proporcional
        
    Los contactores que extraen aire de forma directa tienen un diseño característico, con una enorme superficie pero un espesor relativamente fino. TED لذا فإن لدى قواطع الهواء لجمعه مباشرة تصميمًا مميزًا فريدًا، حيث لديها سطحًا كبيرًا، ولكن بسمك رقيق نسبيًا.
    Las autoridades de Vanuatu reconocieron que los plazos previstos eran relativamente cortos. UN وقد سلَّمت السلطات في فانواتو بأنَّ الأطر الزمنية المنصوص عليها قصيرة نسبيًا.
    Ahora, el equipo encontró que este cambio relativamente pequeño ha tenido un gran impacto. TED الآن وجد الفريق أن هذا التغير الصغير نسبيًا أحدث تأثيرًا ضخمًا.
    Richard Gizbert: Noruega es un país que tiene relativamente poca cobertura mediática. TED ريتشارد غيزبرت: النرويج هي الدولة التي تحصل نسبيًا على تغطية إعلامية قليلة.
    Los mapas existen desde hace milenios y los diagramas desde cientos de años, pero la representación de cantidades con gráficos es un avance relativamente nuevo. TED إنّ الخرائط موجودة منذ آلاف السنين والمخطّطات البيانيّة منذ مئات السنين، لكنّ تمثيل الكميّات من خلال الرسومات هو تطوّر جديد نسبيًا.
    Las intersecciones blancas están rodeadas por relativamente más blanco en los cuatro lados que cualquier punto blanco a lo largo del segmento de línea. TED نقاط التقاطع البيضاء محاطة بلون أكثر بياضًا نسبيًا من الجهات الأربعة أكثر من أي نقطة بيضاء على طول الخط.
    Nuestros comportamientos se transforman, a menudo de forma relativamente rápida. TED تتحول تصرفاتنا، بسرعة نسبيًا في معظم الأحيان.
    Para la mayoría de los adultos, es una enfermedad relativamente leve: un poco de fiebre, un poco de dolor de cabeza, dolor de articulaciones, tal vez un sarpullido. TED إنه مرض معتدل الخطورة نسبيًا لمعظم الكبار، حمّى خفيفة، وصداع بسيط، وألم في المفاصل، وربما طفح جلدي.
    La mayoría vive en países pobres, relativamente pobres o de bajos a medios ingresos, como el Líbano, donde vive Halud. TED أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف مثل لبنان، حيث تعيش خلود.
    Imaginen que son una mujer gay joven, en una ciudad relativamente conservadora como Lucknow, cercana a Delhi. TED تصور أنك امرأة شابة مثلية في مدينة محافظة نسبيًا مثل لوكناو، التي تقع بالقرب من دلهي.
    La arquitectura debe ser relativamente baja para mantener su capacidad de flotación. TED ويجب أن تظل البنية المعمارية منخفضة نسبيًا للحفاظ على مركز الجاذبية والطفو.
    Y por suerte para los astrónomos, algunas de ellas se encuentran relativamente cercanas a la Tierra. TED ويعود الفضل للفلكيين حيث وجدوا أن بعضها قريب نسبيًا من الأرض.
    Sin embargo, los arquitectos de la torre pensaron que unos cimientos de 3 m serían suficientes para sostener la estructura que era relativamente baja. TED وبينما اعتقد بناة البرج أن قاعدة تستقر بعمق 3 أمتار ستكون كافية بالنسبة إلى بنائهم القصير نسبيًا.
    Fui criada en EE.UU. por padres indios --culturalmente hindúes-- pero practicantes de una religión estricta y relativamente desconocida fuera de India, llamada jainismo. TED نشأت في أمريكا لوالدين هنديين، ينتميان ثقافيًا إلى الهندوسية، ولكنهما يمارسان ديانة صارمة وغير معروفة نسبيًا خارج الهند تسمى الجاينية.
    Y estos eran los países en desarrollo: tenían familias numerosas y vidas relativamente cortas. TED وكانت هذه هي البلدان النامية وكانت بها أسر كبيرة ومتوسط أعمار قصير نسبيًا
    Hasta hace relativamente poco este campo estuvo un tanto relegado, pero ahora ha madurado. TED وهو مجال بقي مهمشًا إلى حد ما حتى عهدٍ قريبٍ نسبيًا لكنه تطور.
    y mientras las fronteras estuvieran abiertas, era relativamente fácil ir allá. Open Subtitles وطالما كانت الحدود مفتوحة فكان من السهل نسبيًا الارتحال إلى الغرب
    Podemos inferir que es un comandante relativamente joven y capaz. Open Subtitles يمكننا الاستنتاج أنه يافع نسبيًا وقائد حاذق.
    Así que el planeta se mueve en una órbita relativamente más larga pero la estrella también se mueve, pero en una órbita mucho más pequeña. Open Subtitles لذلك يتحرك الكوكب في مدار كبير نسبيًا ولكن النجم يتحرك كذلك ، ولكن في مدار أصغر بكثير
    Con una órbita casi circular la distancia de la Tierra al Sol cambia relativamente poco a lo largo del año. Open Subtitles بمدارها القريب من الدائري يتغير بُعد الأرض عن الشمس بمقدار قليل نسبيًا على مدار السنة
    ¿Por qué la riqueza de una persona es siempre directamente proporcional a una alta atención? Open Subtitles لم دائما أن غِناءَ الشخص يقوده دائما إلى ان يكون نسبيًا صارم بخصوص الأشياء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more