Los contactores que extraen aire de forma directa tienen un diseño característico, con una enorme superficie pero un espesor relativamente fino. | TED | لذا فإن لدى قواطع الهواء لجمعه مباشرة تصميمًا مميزًا فريدًا، حيث لديها سطحًا كبيرًا، ولكن بسمك رقيق نسبيًا. |
Las autoridades de Vanuatu reconocieron que los plazos previstos eran relativamente cortos. | UN | وقد سلَّمت السلطات في فانواتو بأنَّ الأطر الزمنية المنصوص عليها قصيرة نسبيًا. |
Ahora, el equipo encontró que este cambio relativamente pequeño ha tenido un gran impacto. | TED | الآن وجد الفريق أن هذا التغير الصغير نسبيًا أحدث تأثيرًا ضخمًا. |
Richard Gizbert: Noruega es un país que tiene relativamente poca cobertura mediática. | TED | ريتشارد غيزبرت: النرويج هي الدولة التي تحصل نسبيًا على تغطية إعلامية قليلة. |
Los mapas existen desde hace milenios y los diagramas desde cientos de años, pero la representación de cantidades con gráficos es un avance relativamente nuevo. | TED | إنّ الخرائط موجودة منذ آلاف السنين والمخطّطات البيانيّة منذ مئات السنين، لكنّ تمثيل الكميّات من خلال الرسومات هو تطوّر جديد نسبيًا. |
Las intersecciones blancas están rodeadas por relativamente más blanco en los cuatro lados que cualquier punto blanco a lo largo del segmento de línea. | TED | نقاط التقاطع البيضاء محاطة بلون أكثر بياضًا نسبيًا من الجهات الأربعة أكثر من أي نقطة بيضاء على طول الخط. |
Nuestros comportamientos se transforman, a menudo de forma relativamente rápida. | TED | تتحول تصرفاتنا، بسرعة نسبيًا في معظم الأحيان. |
Para la mayoría de los adultos, es una enfermedad relativamente leve: un poco de fiebre, un poco de dolor de cabeza, dolor de articulaciones, tal vez un sarpullido. | TED | إنه مرض معتدل الخطورة نسبيًا لمعظم الكبار، حمّى خفيفة، وصداع بسيط، وألم في المفاصل، وربما طفح جلدي. |
La mayoría vive en países pobres, relativamente pobres o de bajos a medios ingresos, como el Líbano, donde vive Halud. | TED | أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف مثل لبنان، حيث تعيش خلود. |
Imaginen que son una mujer gay joven, en una ciudad relativamente conservadora como Lucknow, cercana a Delhi. | TED | تصور أنك امرأة شابة مثلية في مدينة محافظة نسبيًا مثل لوكناو، التي تقع بالقرب من دلهي. |
La arquitectura debe ser relativamente baja para mantener su capacidad de flotación. | TED | ويجب أن تظل البنية المعمارية منخفضة نسبيًا للحفاظ على مركز الجاذبية والطفو. |
Y por suerte para los astrónomos, algunas de ellas se encuentran relativamente cercanas a la Tierra. | TED | ويعود الفضل للفلكيين حيث وجدوا أن بعضها قريب نسبيًا من الأرض. |
Sin embargo, los arquitectos de la torre pensaron que unos cimientos de 3 m serían suficientes para sostener la estructura que era relativamente baja. | TED | وبينما اعتقد بناة البرج أن قاعدة تستقر بعمق 3 أمتار ستكون كافية بالنسبة إلى بنائهم القصير نسبيًا. |
Fui criada en EE.UU. por padres indios --culturalmente hindúes-- pero practicantes de una religión estricta y relativamente desconocida fuera de India, llamada jainismo. | TED | نشأت في أمريكا لوالدين هنديين، ينتميان ثقافيًا إلى الهندوسية، ولكنهما يمارسان ديانة صارمة وغير معروفة نسبيًا خارج الهند تسمى الجاينية. |
Y estos eran los países en desarrollo: tenían familias numerosas y vidas relativamente cortas. | TED | وكانت هذه هي البلدان النامية وكانت بها أسر كبيرة ومتوسط أعمار قصير نسبيًا |
Hasta hace relativamente poco este campo estuvo un tanto relegado, pero ahora ha madurado. | TED | وهو مجال بقي مهمشًا إلى حد ما حتى عهدٍ قريبٍ نسبيًا لكنه تطور. |
y mientras las fronteras estuvieran abiertas, era relativamente fácil ir allá. | Open Subtitles | وطالما كانت الحدود مفتوحة فكان من السهل نسبيًا الارتحال إلى الغرب |
Podemos inferir que es un comandante relativamente joven y capaz. | Open Subtitles | يمكننا الاستنتاج أنه يافع نسبيًا وقائد حاذق. |
Así que el planeta se mueve en una órbita relativamente más larga pero la estrella también se mueve, pero en una órbita mucho más pequeña. | Open Subtitles | لذلك يتحرك الكوكب في مدار كبير نسبيًا ولكن النجم يتحرك كذلك ، ولكن في مدار أصغر بكثير |
Con una órbita casi circular la distancia de la Tierra al Sol cambia relativamente poco a lo largo del año. | Open Subtitles | بمدارها القريب من الدائري يتغير بُعد الأرض عن الشمس بمقدار قليل نسبيًا على مدار السنة |
¿Por qué la riqueza de una persona es siempre directamente proporcional a una alta atención? | Open Subtitles | لم دائما أن غِناءَ الشخص يقوده دائما إلى ان يكون نسبيًا صارم بخصوص الأشياء؟ |