"نستمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • escuchando
        
    • escuchado
        
    • oyendo
        
    • escucharlo
        
    • caso
        
    • escuchábamos
        
    • escuchar
        
    • oiremos
        
    • escucharla
        
    • escucharemos
        
    • oír
        
    • escuchemos
        
    • nos
        
    • escucharlos
        
    • escuchamos
        
    Solo somos gente normal sentada en una sala, escuchando los argumentos de ambas partes, sopesando las evidencias y formulando una opinión. Open Subtitles نحن أناس عادييون فحسب نجلس في غرفة المحاكمة نستمع للجدالات من كلا الطرفين نوزن الأدلة ونقوم بصياغة الرأي
    Bueno, si piensan que los estamos escuchando, podrían estarse comunicando de otra manera. Open Subtitles حسنا، إذا كانوا يعتقدون أننا نستمع ربما أنهم يتواصلون بطريقة آخرى
    Por consiguiente, en este momento estamos escuchando las observaciones e intentaremos extraer conclusiones al finalizar las mismas. UN لذلك، فإننا نستمع الآن إلى التعليقات، وقد عقدنا العزم على أن نخلص إلى نتائج عندما نصل إلى نهاية المناقشة.
    Parece que hemos escuchado versiones muy distintas acerca de qué territorios están ocupados exactamente y qué territorios están sometidos a controversia. UN وفيما يبدو أننا نستمع إلى روايات مختلفة جدا عن أي أرض هي المحتلة، وأي أرض هي المتنازع عليها.
    Antonio... mira, es que estábamos oyendo esa melodía... y yo creo que eso no te va a venir cómodo a ti para bailar. Open Subtitles لقد كنا نستمع إلى لحن لا أعتقد انه سينفع للرقص
    Así, cuando el mismo Secretario General nos dice que el desarrollo está en crisis, debemos escucharlo y convenir con él en que, sencillamente, no existe alternativa a las Naciones Unidas en el desarrollo. UN وبالتالي، عندما يخبرنا اﻷمين العام نفسه بأن التنمية في أزمة، فإننا يجب أن نستمع إليه ويجب أن نتفق معه على أنه لا بديل عن اﻷمم المتحدة في التنمية.
    Seguimos escuchando los consejos de todas las delegaciones con el fin de llegar a un proyecto que cuente con el apoyo incondicional de todos. UN وما زلنا نستمع إلى النصح من جميع الوفود بغية التوصل إلى مشروع قرار يحظى بالدعم التام من جميع الدول.
    Estamos aquí sentados escuchando párrafos algo complicados que se remiten a resoluciones e informes anteriores. UN فنحن نجلس هنا نستمع إلى فقرات معقدة إلى حد ما تعود بنا إلى قرارات وتقارير سابقة.
    ¿Estamos escuchando a la gente de color, inmigrantes, gente mayor, gente con discapacidades, y de escasos recurso? TED هل نستمع لآراء ذوي البشرة السوداء والمهاجرين وكبار السن وذوي الاحتياجات الخاصّة أو ذوي الدخل المتدنّي؟
    nos pasamos cuatro horas escuchando todo acerca del vocabulario que necesita crearse entre ingenieros y diseñadores. TED لقد أمضينا أربع ساعات نستمع إلى شرح عن الكلمات التي يجب أن تبنى بين المهندسين و المصممين.
    ...y escuchando mis discos. Open Subtitles ، نتناول العشاء في هدوء نستمع إلى تسجيلاتي
    Estábamos escuchando la radio. Hemos terminado de cenar. Open Subtitles كنا نستمع إلى المذياع لقد أنتهينا للتو من تناول الطعام
    ¡Dios mío! ¿Qué tonterías estamos escuchando? Open Subtitles ياللهى الرحيم, ما الذى نستمع اليه هنا بحق الجحيم؟
    Lamento reconocer que hoy sólo hemos escuchado a 23 oradores: 14 en la mañana y 9 en la tarde, y que todavía quedan 43 oradores inscritos en mi lista. UN ويؤسفني الإقرار بأننا لم نستمع اليوم إلا إلى 23 متكلما، 14 منهم في الصباح، و 9 بعد الظهر، وأنه ما يزال في قائمتي 43 متكلما.
    Como no se había hecho nunca antes, hemos escuchado lo que tenían que decirnos la comunidad mundial que se ocupa del SIDA y las personas que viven con el VIH. UN استمعنا كما لم نستمع من قبل لكلام عن الإيدز على صعيد عالمي ولأناس مصابين بالمرض.
    Dios mío. ¿Estamos oyendo a Shakespeare? Open Subtitles أوه , ياإلهي , هل ذلك شكسبير نحن نستمع له
    De hecho, fue alentador escucharlo ayer, cuando dijo: UN ولقد كان من المشجع لنا حقا أن نستمع إليه أمس عندما قال:
    En caso de que concluyamos nuestro debate general antes de la tarde del martes, podríamos escuchar ese informe en la parte final de la tarde de ese día. UN وإذا اختتمنا مناقشتنا العامة قبل الموعد المحدد في ظهر يوم الثلاثاء، فيمكننا أن نستمع إلى التقرير في وقت لاحق من بعد ظهر يوم الثلاثاء.
    escuchábamos las noticias en la mañana, y teníamos conversaciones con sus amigos en la escuela. TED كنا نستمع إلى الأخبار في الصباح، ثم يجرون محادثات مع أصدقائهم في المدرسة.
    Están besándose otra vez. ¿Tenemos que escuchar la parte donde se besan? Open Subtitles انهم يقبلون مره أخرى أيجب أن نستمع الى قسم القبلات
    Y ahora oiremos una pieza de música que cuenta una historia determinada. Open Subtitles و سوف نستمع الى مقطوعة موسيقية تخبرنا بقصة معينة
    Porque en estas circunstancias tenemos que escucharla. Open Subtitles لأنه في ظل هذه الظروف علينا أن نستمع إليها
    Hoy escucharemos una declaración que formulará el Sr. Tang, Secretario General del Comité Consultivo. UN من المقرر أن نستمع اليوم الى بيان شفوي من السيد تانغ، اﻷمين العام للجنة الاستشارية.
    Si ello no cuenta con la aprobación de la Comisión, ¿podríamos volver a oír la propuesta del Reino Unido? UN إذا لم يلق ذلك موافقة الهيئة، فهل لنا أن نستمع إلى اقتراح المملكة المتحدة مرة ثانية؟
    Démosle 2 minutos de nuestro tiempo y escuchemos que tiene para decir. Open Subtitles دعنا نعطيها دقيقتان من وقتنا لكى نستمع الى ماذا ستقول
    Esa no es la razón por la que nos hiciste escuchar esto. Open Subtitles ليس هذا هو السبب الذي جعلتنا نستمع فيه لكل هذا
    Tenemos que escucharlos con atención y cuidado, no podemos defraudarlos sus expectativas. UN ويجب أن نستمع إليهم عن كثب وبعناية. ولا يمكننا خذلان تطلعاتهم.
    Siempre escuchamos los mismos argumentos de las autoridades penitenciarias y los directores de prisiones. UN وهكذا، فإننا نستمع دوما إلى القصة نفسها من سلطات السجن ومدراء السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more