"نسخا من التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • ejemplares del informe con
        
    • copias del informe
        
    • y ejemplares del informe
        
    8. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite ejemplares del informe al Secretario General y ejemplares del informe con los cuadros que incluyan el desglose de las cantidades que han de satisfacerse a cada reclamante individual a cada uno de los gobiernos y organizaciones internacionales. UN ٨ - يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يقدم نسخا من التقرير إلى اﻷمين العام، ونسخا من التقرير ومن الجداول التي تتضمن توزيعا للمبالغ التي ستدفع لكلٍ من مقدمي المطالبات الفردية إلى كل حكومة ومنظمة دولية معنية.
    7. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite ejemplares del informe al Secretario General y ejemplares del informe con los cuadros que incluyan el desglose de las cantidades correspondientes a cada reclamante individual a cada uno de los gobiernos y organizaciones internacionales. UN ٧ - يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يتيح نسخا من التقرير لﻷمين العام ونسخا من التقرير ومن الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي يجب دفعها لكل صاحب مطالبة للحكومات والمنظمات الدولية المعنية.
    En esas comunicaciones, a las que se adjuntaban copias del informe especial del Comité y del informe de la misión del Sr. Ripert, el Secretario General pedía a todos los interesados que le facilitaran toda la información pertinente sobre la asistencia prestada a Jordania. UN وفي تلك الرسائل، التي تضمنت نسخا من التقرير الخاص للجنة وتقرير بعثة السيد ريبير، طلب اﻷمين العام إلى كل الجهات المعنية تزويده بجميع المعلومات ذات الصلة عن المساعدة المقدمة منها إلى اﻷردن.
    La NAF distribuyó copias del informe a colegas dedicados a la formación en la práctica de abortos en los Estados Unidos, el Canadá y otros países, y también lo puso a disposición en su sitio web. UN ووزّع الاتحاد نسخا من التقرير على مؤسسات التدريب على الإجهاض في الولايات المتحدة وكندا وعلى الصعيد الدولي، وهو متاح على موقعنا الشبكي.
    9. Después de regresar a Lusaka la misión investigadora presentó su informe el 20 de diciembre de 1993 a mi Representante Especial, quien transmitió copias del informe a las delegaciones del Gobierno y la UNITA, solicitando que le hicieran llegar en la mañana del día siguiente su reacción por escrito. UN ٩ - وبعد عودة بعثة تقصي الحقائق الى لوساكا، قدمت تقريرها في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ممثلي الخاص الذي أحال نسخا من التقرير الى وفدي الحكومة ويونيتا، طالبا منهما ردا خطيا بحلول صبيحة اليوم التالي.
    8. Pide que el Secretario Ejecutivo proporcione copias del informe y de las partes pertinentes de los anexos del informe al Secretario General y a los gobiernos respectivos, y recuerda a esos gobiernos su obligación de adoptar las medidas apropiadas para preservar la confidencialidad de los anexos I a V. UN ٨ - يطلب الى اﻷمين التنفيذي أن يوفر نسخا من التقرير ومن اﻷجزاء ذات الصلة من المرفقات للتقرير الذي سيقدم الى اﻷمين العام والحكومات كل على حدة، ويذكﱢر هذه الحكومات بالتزامها باتخاذ التدابير المناسبة لحفظ سرية المرفقات من اﻷول الى الخامس.
    16. En respuesta a una pregunta en relación con el acceso que tienen las organizaciones no gubernamentales al informe que se examina, la oradora señala que se han enviado copias del informe a esas organizaciones y también a otros órganos que se encargan de los derechos humanos tanto en el Senado como en la Cámara de Diputados. UN ١٦ - وقالت، مجيبة عن سؤال متعلق بحصول المنظمات غير الحكومية عن التقرير قيد النظر، إن هذه المنظمات قد تلقت نسخا من التقرير وأن التقرير قد أرسل أيضا الى هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى في كل من مجلس الشيوخ ومجلس النواب.
    El 11 de junio de 2004, envié sendas cartas al Sr. Javier Solana, Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común, y al Sr. Jaap de Hoop Scheffer, Secretario General de la OTAN, adjuntando copias del informe y de mi evaluación al respecto. UN 92 - وفي 11 حزيران/يونيه 2004، بعثت رسالتين إلى الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية، خافيير سولانا، وكذا إلى الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي جاب دي هوب شيفر، أرفقت بهما نسخا من التقرير وتقييمي له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more