"نسخ ورقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ejemplares impresos
        
    • copias impresas
        
    • formato impreso
        
    • forma impresa
        
    • copias en papel
        
    • del papel
        
    • copia impresa
        
    • tanto en papel
        
    • documentos impresos
        
    • versiones
        
    • versión impresa en
        
    iii) Aumento del volumen de solicitudes de ejemplares impresos de los informes más importantes del ONU-Hábitat UN ' 3` تزايد عدد طلبات الحصول على نسخ ورقية من التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة
    iii) Aumento del volumen de solicitudes de ejemplares impresos de los informes más importantes del ONU-Hábitat UN ' 3` تزايد عدد طلبات الحصول على نسخ ورقية من التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة
    También se les distribuyeron ejemplares impresos de ese documento. UN وعُمِّمت على البعثات الدائمة أيضا نسخ ورقية منه.
    Tengan en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة.
    Ambas publicaciones están disponibles en línea y en formato impreso, que se entrega previa solicitud. UN وكل مطبوع من هذه المطبوعات متاح بالاتصال المباشر، علاوة على أنه يمكن الحصول على نسخ ورقية منها بالطلب.
    También se distribuye en forma impresa a las Partes que lo solicitan. UN وهذه القائمة متاحة للأطراف، عند الطلب، في صورة نسخ ورقية.
    También se publicaron ejemplares impresos del cuestionario en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتم توفير نسخ ورقية من الاستبيان بلغات الأمم المتحدة الست.
    Revisión, actualización y traducción de publicaciones y documentos existentes; se ponen a disposición ejemplares impresos y electrónicos. UN استعراض المنشورات والوثائق الموجودة وتحديثها وترجمتها؛ توفير نسخ ورقية وإلكترونية.
    Se facilitarán ejemplares impresos a los Estados Miembros que lo soliciten. Capítulo II UN وسوف تتاح نسخ ورقية من التقرير بناء على طلب الدول الأعضاء التي تطلبها.
    Como ya ha mencionado el Presidente, estamos preparando carpetas que contienen ejemplares impresos de resoluciones del año pasado o de años anteriores aprobadas por la Asamblea General y un disquete con un archivo electrónico que contiene las mismas resoluciones en el formato de proyecto de resolución de la Primera Comisión. UN وكما أشار الرئيس، نحن نقوم في الأمانة بإعداد مجموعات مواد تحتوى على نسخ ورقية من قرارات السنة الماضية أو قرارات سنوات سابقة على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة، وعلى قرص فيه ملف إلكتروني يتضمن القرارات ذاتها في شكل نموذج مشروع قرار للجنة الأولى.
    2002-2003: 5.000 ejemplares impresos solicitados UN الفترة 2002-2003: 000 5 طلب للحصول على نسخ ورقية
    Estimación para 2004-2005: 5.500 ejemplares impresos solicitados UN التقديرات للفترة 2004-2005: 500 5 طلب للحصول على نسخ ورقية
    Objetivo para 2006-2007: 7.500 ejemplares impresos solicitados UN الإنجاز المستهدف للفترة 2006-2007: 500 7 طلب للحصول على نسخ ورقية
    El sistema permitía que las autoridades encargadas de la fiscalización de drogas verificaran la legitimidad de las remesas de sustancias fiscalizadas que se expedían por conducto de la Internet, sin exigir la presentación de ejemplares impresos de las autorizaciones de importación y exportación. UN ويمكِّن النظام سلطات مكافحة المخدرات من التحقق من مشروعية المواد الخاضعة للمراقبة التي ترسل خلال شبكة الإنترنت دون اشتراط تقديم نسخ ورقية من رخص الاستيراد والتصدير.
    Pueden obtenerse ejemplares impresos del Suplemento núm. 15 en la sala DC2-0880B. UN وتوجد نسخ ورقية من الملحق الخامس عشر متاحة في الغرفة DC2-0880B.
    Tengan en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة.
    Tengan en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة.
    Tengan en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة.
    La Comisión pidió a la Secretaría que siguiera facilitando a la Comisión dichas publicaciones en formato impreso. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تواصل تزويد اللجنة بهذه المنشورات في شكل نسخ ورقية.
    Pueden ser distribuidos a las delegaciones en forma impresa en cantidades limitadas a pedido de ellas. UN ويمكن إتاحة هذه التقارير في نسخ ورقية بأعداد محدودة للوفود عند الطلب.
    Hay copias en papel y en vuestras tablets de los dos archivos de ambos casos en el avión. Open Subtitles هناك نسخ ورقية و الكترونية عن ملفات كلتا القضيتين على الطائرة
    El concepto de utilización eficiente del papel asegura así que, además de las copias digitales, haya siempre documentos impresos disponibles para los participantes que los soliciten. UN وبذلك فإن مفهوم الخدمات الموفرة للورق يكفل أن تتاح دوماً للمشاركين في الاجتماع، بالإضافة إلى النسخ الرقمية، نسخ ورقية حسب الطلب.
    Alega que no guardó nunca ninguna copia impresa, y dice que solo explicará su trabajo a cambio de un trato. Open Subtitles وزعمت وقالت انها لم يكن يحتفظ بأية نسخ ورقية , و تقول إنها سوف شرح عملها فقط في مقابل التوصل الى اتفاق.
    f) Publicaciones: publicación de las ediciones definitivas de las Reglas de Procedimiento y Prueba y de los textos básicos del Tribunal en los dos idiomas de trabajo del Tribunal, tanto en papel como en formato electrónico; UN (و) المنشورات: إصدار طبعات موثقة من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، والنصوص الأساسية للمحكمة، في لغتي عمل المحكمة، في نسخ ورقية ونسخ إلكترونية؛
    Si bien existe un mecanismo de vigilancia y presentación de informes de las misiones de los asesores regionales y del personal de las divisiones sustantivas y de las oficinas subregionales, dicho sistema no es muy accesible y se administra centralmente, en gran parte mediante la distribución de documentos impresos. UN ففي حين توجد آلية للرصد والإبلاغ عن مهام المستشارين الإقليميين وموظفي الشُعب الفنية والمكاتب دون الإقليمية، فإن الوصول إليها عسير وتتم إدارتها مركزيا باستخدام نسخ ورقية في غالب الأحيان.
    Las delegaciones pueden distribuir versiones escritas de declaraciones más largas, las cuales se colocarán en el sitio web QuickFirst. UN ويمكن للوفود أن تقوم بتعميم نسخ ورقية مكتوبة من البيانات الأطول المطولة التي سيجري نشرها على موقع Quickfirst Quickfirst على الإنترنيت.
    Los estudios mundiales de 2011 sobre la aplicación de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005) se seguirán distribuyendo en versión impresa en inglés y posteriormente en formato electrónico en los seis idiomas oficiales. UN وسيستمر توزيع نسخ ورقية بالإنكليزية للدراستين الاستقصائيتين العالميتين لتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) الصادرتين في عام 2011 وسيجري توزيع نسخ إلكترونية منهما لاحقا بجميع اللغات الرسمية الست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more