El Centro fue cofundado por la Premio Nobel de la Paz Shirin Ebadi, para quien Nasrin Sotoudeh actuó de abogada defensora. | UN | فقد شاركت في إنشاء المركز شيرين عبادي الحائزة على جائزة نوبل للسلام، التي كانت نسرين سوتوده موكلة عنها. |
Querida Nasrin, te mereces más que una carta pero, como habrás adivinado, no soy buena para las despedidas. | Open Subtitles | عزيزتي... نسرين أنت تستحقين أكثر من الرسالة ولكن كما كنت تتوقعين أنا سيئة في الوداع |
33. En los últimos tiempos, ha sido motivo de especial preocupación el caso de Nasrin Sotoudeh, una conocida abogada de derechos humanos implicada en la defensa de muchos casos destacados. | UN | 33- وتُعد قضية نسرين سوتوده، وهي محامية دفاع بارزة في العديد من قضايا حقوق الإنسان الشهيرة، من القضايا التي أثارت قلقاً خاصاً في الآونة الأخيرة. |
Nasreen, estás embarazada de nueve meses, y no tienes seguro médico. | Open Subtitles | نسرين , انتي حامل بالشهر التاسع وليس لديك تامين صحي |
A este respecto, cabe señalar que un pariente de Taslima Nasreen ya ha presentado una demanda ante un tribunal en la ciudad de Khulna. | UN | وما دمنا نتحدث عن هذا الموضوع، فإنه يمكن اﻹشارة إلى أن أحد أقارب تسليمة نسرين قد رفع شكوى بالفعل إلى إحدى محاكم مدينة خولنا. |
Relativa a: Mohammed Zaki, Ibrahim Moosa Luthfee, Ahmed Ibrahim Didi y Fathimath Nisreen. | UN | بشأن: محمد زكي، وإبراهيم موسى لطفي، وأحمد إبراهيم ديدي، وفاطمة نسرين. |
Gracias a mis padres, el hijo de la Sr. Nassrine no fue al frente. | Open Subtitles | شكرا لاهلي ابن السيدة نسرين لم يذهب الى المعركة |
Nasrin, por favor. No estás ayudando. | Open Subtitles | نسرين , أرجوك , أنت لا تساعدين |
- Sra. Nasrin Nodinian, encarcelada en la prisión de Evin, en Teherán, acusada de haber estado afiliada a un partido proscrito de izquierda. | UN | )ث ث( السيدة نسرين نودينيان، وهي محتجزة في سجن إيفين في طهران بتهمة الانتساب إلى حزب يساري محظور؛ |
15. Al regresar a Bangladesh para estar junto a su madre enferma, la escritora Taslima Nasrin fue objeto al parecer de nuevas proclamas para que se le diera muerte, lanzadas por extremistas musulmanes que la acusaban de blasfemia. | UN | 15- يُزعم أن المتطرفين المسلمين أصدروا نداءات جديدة يحرضون فيها على قتل الكاتبة تسليمة نسرين متهمينها بالتجديف عندما عادت إلى بنغلاديش للإقامة مع أمها المريضة. |
El caso de Nasrin Sotoudeh, una conocida abogada especializada en derechos humanos que ha participado en la defensa de muchos casos célebres, tuvo una amplia difusión en los medios internacionales. | UN | 34 - ولقيت قضية نسرين سوتوِده، وهي محامية بارزة في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان شاركت في الدفاع عن المتهمين في عديد من قضايا حقوق الإنسان الشهيرة، اهتماماً دولياً شديداً. |
La prominente abogada iraní de los derechos humanos, Nasrin Sotoudeh, recibió una citación para comparecer ante el tribunal de la cárcel de Evin el 4 de septiembre de 2010, donde fue detenida y trasladada a una celda en régimen de aislamiento. | UN | 47 - واستُدعيت نسرين سوتوده، وهي محامية بارزة مدافعة عن حقوق الإنسان، إلى محكمة سجن إفين في 4 أيلول/سبتمبر 2010، حيث قُبض عليها ونُقلت إلى زنزانة حبس انفرادي. |
Sra. Nasrin Sotoudeh | UN | السيدة نسرين ستوده |
Sin embargo, observa que a pesar de la posición asumida por las autoridades contra quienes amenazaron dar muerte a la Sra. Nasreen, su vida estuvo en peligro y se vio obligada a pedir asilo en Suecia. | UN | بيد أنه يلاحظ أن حياة السيدة نسرين ما زالت معرضة للخطر وأن السيدة نسرين قد اضطرت إلى طلب اللجوء إلى السويد، على الرغم من الموقف الذي اتخذته السلطات ضد أولئك الذين هددوا بقلتها. |
Bangladesh. A su regreso a Bangladesh junto a su madre enferma la escritora Taslima Nasreen habría sido objeto de nuevas proclamas para que se le diera muerte lanzadas por extremistas musulmanes que la acusaban de blasfemia. | UN | ألف - المجموعة اﻷولى من الرسائل والردود ١٢ - بنغلاديش - عقب عودة الكاتبة تسليمة نسرين إلى بنغلاديش لزيارة أمها المريضة يقال إنه تجددت مطالبة المتطرفين المسلمين بقتلها، متهمين إياها بالتجديف. |
Según las informaciones, también participó en el seminario las Sra. Nasreen Parvez, del Departamento de Bienestar Social y Desarrollo de la Mujer de Sindh, quien garantizó que el representante de Shirkat Gah no había hecho declaraciones que pudieran interpretarse en un sentido contrario al Gobierno. | UN | وقيل إن السيدة نسرين برويز من إدارة الشؤون الاجتماعية وتنمية المرأة في السند حضرت أيضاً الحلقة الدراسية، وحذرت ممثلة شركة غاه من الإدلاء ببيانات يمكن أن تفسر بأنها مناهضة للحكومة. |
Entre sus filas se cuentan algunos de los titulares que mejor desempeño han tenido, como la Sra. Nasreen Berwari, Ministra de Obras Públicas, y el Sr. Mehdi Al-Hefidh, Ministro de Planificación, quienes aportarán continuidad a la labor comenzada hace más o menos un año. | UN | فهو يشمل بعض ألمع الشخصيات من حيث الأداء، من قبيل السيدة نسرين برواري وزيرة الأشغال العامة، والسيد مهدي الحافظ وزير التخطيط. وهما سيساعدان على مواصلة العمل الذي بوشر على مدى العام الماضي. |
Soy Nasreen, ¡sólo quería que supierais que acabamos de conseguir un nuevo objetivo! | Open Subtitles | معك "نسرين", أردت أن أعلمك بأننا بلغنا عمقا جديد |
12. Fathimath Nisreen fue condenada a diez años de prisión. | UN | 12- أما السيدة فاطمة نسرين فقد حُكم عليها بالسجن عشر سنوات. |
La privación de libertad de Mohammed Zaki, Ibrahim Moosa Luthfee, Ahmed Ibrahim Didi y Fathimath Nisreen es arbitraria, ya que contraviene los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a la categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان كل من محمد زكي، وإبراهيم موسى لطفي، وأحمد إبراهيم ديدي، وفاطمة نسرين من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخل بأحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات المطبقة عند النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
La Sra. Nassrine, que era la señora de la limpieza de mi tío... prensaba la uva. | Open Subtitles | السيدة نسرين مريبة منزل عمي كانت تعصر العنب |
:: El 16 de noviembre de 2013, una mujer y su hija resultaron heridas por proyectiles de mortero disparados contra dos viviendas en la calle Nisrin del barrio de At Tadamun. | UN | - 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، إصابة أم وطفلتها جراء إطلاق قذيفتي هاون على منزلين في شارع نسرين بحي التضامن. |