Estamos igualmente orgullosos de patrocinar el proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros. | UN | ونحن نفخر بالمثل أن نشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
Por ello, nos complace patrocinar el proyecto de resolución A/50/L.4 que se nos ha presentado y esperamos que se apruebe por consenso. | UN | ولهذا فنحن سعداء ﻷن نشارك في تقديم مشروع القرار ونثق في أنه سيعتمد بتوافق اﻵراء. |
Finalmente, nos complace patrocinar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros respecto a este tema. | UN | وأخيرا، يسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار الهام المعروض علينا بشأن هذا البند. |
Nos complace copatrocinar el proyecto de resolución que lleva por título " El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos " . | UN | ويسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار المعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " . |
Por ello, mi delegación sigue considerando que el debate sobre este tema es sumamente importante, y en ese espíritu apoya el proyecto de resolución sobre este tema que ha presentado el representante de Suecia y que, junto con otros miembros de la CSCE, tenemos sumo placer en patrocinar. | UN | لهذا السبب لا يزال وفدي يعتبر مناقشة هذا البند ذات أهمية بالغة وبهذه الروح يؤيد وفدي مشروع القرار الذي قدمــه ممثل السويد بشأن هذا الموضوع، ويسعدنــا سعــادة بالغة، نحن وجميع اﻷعضاء اﻵخرين في مؤتمر اﻷمــن والتعــاون في أوروبا، أن نشارك في تقديم مشروع القرار هذا. |
También patrocinamos el proyecto de resolución de este año. | UN | ونحن نشارك في تقديم مشروع القرار هذا العام. |
Nos complace patrocinar este proyecto de resolución relativo a la normalización de la situación en Sudáfrica. | UN | وكان من دواعي سرورنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار بشأن تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب أفريقيا. |
Nos complace patrocinar el proyecto de resolución y exhortamos a todos los Estados Miembros a que lo aprueben por consenso. | UN | ويسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعتمده بتوافق الآراء. |
Por lo tanto, nos complace patrocinar el proyecto de resolución A/49/L.4 y proponemos que se apruebe por consenso. | UN | وبالتالي، يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/49/L.4، ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Por eso nos complace patrocinar el proyecto de resolución A/52/L.1 que ha sido presentado a la Asamblea y esperamos que sea aprobado por consenso. | UN | ولهذا يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/52/L.1 المطروح على الجمعية، ونرجو أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Nos complace poder patrocinar el proyecto de resolución A/55/L.62, que destaca el compromiso de la comunidad internacional de ayudar a los afganos en la reconstrucción de su país. | UN | ويسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/55/L.62، الذي يؤكد التزام المجتمع الدولي بمساعدة الأفغان على إعادة بناء بلدهم. |
Por lo tanto, hemos decidido una vez más patrocinar el proyecto de resolución habilitante A/61/L.9, presentado por el representante de Eslovenia. | UN | وبالتالي قررنا مرة أخرى أن نشارك في تقديم مشروع القرار التمكيني A/61/L.9، الذي تولى عرضه ممثل سلوفينيا. |
Nos complace patrocinar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros (A/63/L.17). | UN | ويسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا (A/36/L.17). |
Nos complace patrocinar el proyecto de resolución (A/66/L.10) que tenemos ante nosotros. | UN | ويسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا (A/66/L.10). |
Nos complace patrocinar el proyecto de resolución consolidado sobre el derecho del mar, así como el proyecto de resolución relativo al Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y sobre la cuestión de la participación de esta última en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. Por supuesto, esta última cuestión todavía está sujeta a la consideración de la Quinta Comisión. | UN | ويسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار الشامل بشأن قانون البحار، وكذلك مشروع القرار الخاص بالاتفاق بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار، وبشأن انضمام السلطة إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، والموضوع اﻷخير، بالطبع، مازال قيد نظر اللجنة الخامسة. |
Al igual que en los últimos años, nos complace patrocinar el proyecto de resolución (A/65/L.9) este año. | UN | ومثلما فعلنا على مدى سنوات مضت، يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار لهذا العام (A/65/L.9). |
Teniendo en cuenta nuestro compromiso con la salud pública, nos complace patrocinar el proyecto de resolución " Salud mundial y política exterior " . | UN | وفي إطار التزامنا بالصحة العالمية، يسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار " الصحة العالمية والسياسة الخارجية " . |
Sr. Benmehidi (Argelia) (habla en francés): Es para mi un honor patrocinar el proyecto de resolución titulado " La crisis económica y financiera mundial y sus consecuencias " (A/63/L.22). | UN | السيد بن مهدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): يشرفنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار المعنون " الأزمة المالية والاقتصادية ونتائجها " A/63/L.22. |
Nos complace copatrocinar el proyecto de resolución que lleva por título " Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción " . | UN | ويسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
Sr. Nickels (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Los Estados Unidos apoyamos firmemente a la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (CICIG) y nos complacemos en patrocinar el proyecto de resolución A/65/L.51*. | UN | السيد نيكلس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): تدعم الولايات المتحدة بقوة اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، ويسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/65/L.51*. |
Y es por ello que patrocinamos el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.10. Invitamos a todos los Estados Miembros a apoyarlo de manera unánime. | UN | ومن ثم نشارك في تقديم مشروع القرار الوارد فـــي الوثيقــــة A/48/L.10، وتدعـو الدول اﻷعضاء أن يمنحوه تأييدهم اﻹجماعي. |
En este contexto, consideramos nuestra obligación patrocinar este proyecto de resolución, como lo hicimos en 1995. | UN | وفي هذا السياق نرى أن من واجبنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار هذا، كما فعلنا تحديدا في ١٩٩٥. |