Pero el mantenimiento de la paz y la guerra son actividades diferentes que deben mantenerse separados. | UN | غير أن حفظ السلام والقتال الحربي نشاطان مختلفان لا ينبغي الخلط بينهما. |
:: La prevención de los conflictos y el desarrollo sostenible y equitativo son actividades que se refuerzan mutuamente. | UN | ويعد منع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة القائمة على الإنصاف نشاطان يعزز أحدهما الآخر. |
Al mismo tiempo, también se llevaron a cabo dos actividades en el territorio de Serbia. | UN | وفي نفس الوقت، نُفذ أيضا نشاطان في أراضي صربيا. |
En virtud de esos acuerdos, en 2013 se llevaron a cabo dos actividades en el territorio de cada país. | UN | وفي إطار تلك الاتفاقات، أجري نشاطان على أراضي كل بلد عام 2013. |
Se han realizado en el Nepal a título experimental dos actividades que se preveía llevar a cabo en esta fase. | UN | نفذ في نيبال نشاطان تجريبيان في إطار هذه المرحلة. |
La Comisión realiza dos actividades fundamentales. | UN | 7 - وللجنة نشاطان رئيسيان. |
(Nota: Las actividades 2 y 3 corresponden a más de una esfera y, por esa razón, también se mencionan en la sección III del programa de trabajo). | UN | (ملحوظة: النشاطان 2 و3 نشاطان شاملان، ولذلك يرد ذكرهما أيضاً في الفرع ثالثاً من برنامج العمل) |
:: La prevención de los conflictos y el desarrollo sostenible y equitativo son actividades que se refuerzan mutuamente. | UN | :: منع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة والمنصفة نشاطان يساند أحدهما الآخر. |
La prevención de la proliferación de armas nucleares y el fomento de los usos pacíficos de la energía nuclear son actividades complementarias. | UN | 2 - إن حظر انتشار الأسلحة النووية وتعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية هما نشاطان يكمّل أحدهما الآخر. |
El mantenimiento y la consolidación de la paz son actividades interconectadas que se deben llevar a cabo al mismo tiempo. | UN | وحفظ السلام وبناء السلام نشاطان مترابطان وينبغي القيام بهما جنبا إلى جنب. |
Otras actividades incluidas en esta sección que fundamentalmente son actividades que producen ingresos, a saber, la administración de los garajes y el puesto de periódicos, no están comprendidas en el plan de mediano plazo. | UN | وهناك نشاطان آخران مشمولان بهذا الباب يعتبران أساسا نشاطين مدرين للدخل، وهما تشغيل المرأب ومحل بيع الصحف، لا تغطيهما الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Otras actividades incluidas en esta sección que fundamentalmente son actividades que producen ingresos, a saber, la administración de los garajes y el puesto de periódicos, no están comprendidas en el plan de mediano plazo. | UN | وهناك نشاطان آخران مشمولان بهذا الباب يعتبران أساسا نشاطين مدرين للدخل، وهما تشغيل المرأب ومحل بيع الصحف، لا تغطيهما الخطة المتوسطة اﻷجل. |
La diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz son actividades sumamente rentables para el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | ٩١ - واستطرد قائلا إن الدبلوماسية الوقائية وإقرار السلم نشاطان ناجعان للغاية من أجل حفظ السلم واﻷمن. |
Al mismo tiempo, también se llevaron a cabo dos actividades en el territorio de Serbia. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى نشاطان أيضاً في أراضي صربيا. |
20. En el contexto del Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación, se llevaron a cabo dos actividades a nivel nacional, el Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la puesta en marcha del proceso de alineación de los programas de acción nacionales (PAN). | UN | 20- وفي سياق عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، نُفذ نشاطان على الصعيد الوطني في الإقليم الفرعي، هما اليوم العالمي لمكافحة التصحر، وإطلاق عملية مواءمة برنامج العمل الوطني مع الاستراتيجية. |
15. En la subregión se están llevando a cabo dos actividades relacionadas con el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación: una iniciativa sobre turismo agroforestal en Belice y un proyecto sobre mujeres y agricultura/ordenación sostenible de las tierras en San Vicente. | UN | 15- ويُنفذ في الإقليم الفرعي نشاطان يتعلقان بعقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، هما: " مبادرة سياحة الحراجة الزراعية " في بليز، ومشروع " المرأة في الإدارة المستدامة للأراضي والزراعة " في سانت فنسنت. |
El comercio y la inversión extranjera directa son actividades que se benefician mutuamente. | UN | ١٧٥ - إن التجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر هما نشاطان تتدفق منهما المنافع في الاتجاهين معا. |
La Comisión realiza dos actividades fundamentales. | UN | 6 - وللجنة نشاطان رئيسيان. |
(Nota: Las actividades 1 y 2 corresponden a más de una esfera y, por esa razón, también se mencionan en la sección II del programa de trabajo). | UN | (ملحوظة: النشاطان 1 و2 نشاطان شاملان، ولذلك يرد ذكرهما أيضاً في الفرع ثانياً من برنامج العمل) المقرر ا ب -10/3 |