"نشاطان" - Translation from Arabic to Spanish

    • son actividades
        
    • cabo dos actividades
        
    • actividades que se
        
    • realiza dos actividades
        
    • corresponden a más
        
    Pero el mantenimiento de la paz y la guerra son actividades diferentes que deben mantenerse separados. UN غير أن حفظ السلام والقتال الحربي نشاطان مختلفان لا ينبغي الخلط بينهما.
    :: La prevención de los conflictos y el desarrollo sostenible y equitativo son actividades que se refuerzan mutuamente. UN ويعد منع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة القائمة على الإنصاف نشاطان يعزز أحدهما الآخر.
    Al mismo tiempo, también se llevaron a cabo dos actividades en el territorio de Serbia. UN وفي نفس الوقت، نُفذ أيضا نشاطان في أراضي صربيا.
    En virtud de esos acuerdos, en 2013 se llevaron a cabo dos actividades en el territorio de cada país. UN وفي إطار تلك الاتفاقات، أجري نشاطان على أراضي كل بلد عام 2013.
    Se han realizado en el Nepal a título experimental dos actividades que se preveía llevar a cabo en esta fase. UN نفذ في نيبال نشاطان تجريبيان في إطار هذه المرحلة.
    La Comisión realiza dos actividades fundamentales. UN 7 - وللجنة نشاطان رئيسيان.
    (Nota: Las actividades 2 y 3 corresponden a más de una esfera y, por esa razón, también se mencionan en la sección III del programa de trabajo). UN (ملحوظة: النشاطان 2 و3 نشاطان شاملان، ولذلك يرد ذكرهما أيضاً في الفرع ثالثاً من برنامج العمل)
    :: La prevención de los conflictos y el desarrollo sostenible y equitativo son actividades que se refuerzan mutuamente. UN :: منع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة والمنصفة نشاطان يساند أحدهما الآخر.
    La prevención de la proliferación de armas nucleares y el fomento de los usos pacíficos de la energía nuclear son actividades complementarias. UN 2 - إن حظر انتشار الأسلحة النووية وتعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية هما نشاطان يكمّل أحدهما الآخر.
    El mantenimiento y la consolidación de la paz son actividades interconectadas que se deben llevar a cabo al mismo tiempo. UN وحفظ السلام وبناء السلام نشاطان مترابطان وينبغي القيام بهما جنبا إلى جنب.
    Otras actividades incluidas en esta sección que fundamentalmente son actividades que producen ingresos, a saber, la administración de los garajes y el puesto de periódicos, no están comprendidas en el plan de mediano plazo. UN وهناك نشاطان آخران مشمولان بهذا الباب يعتبران أساسا نشاطين مدرين للدخل، وهما تشغيل المرأب ومحل بيع الصحف، لا تغطيهما الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Otras actividades incluidas en esta sección que fundamentalmente son actividades que producen ingresos, a saber, la administración de los garajes y el puesto de periódicos, no están comprendidas en el plan de mediano plazo. UN وهناك نشاطان آخران مشمولان بهذا الباب يعتبران أساسا نشاطين مدرين للدخل، وهما تشغيل المرأب ومحل بيع الصحف، لا تغطيهما الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz son actividades sumamente rentables para el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN ٩١ - واستطرد قائلا إن الدبلوماسية الوقائية وإقرار السلم نشاطان ناجعان للغاية من أجل حفظ السلم واﻷمن.
    Al mismo tiempo, también se llevaron a cabo dos actividades en el territorio de Serbia. UN وفي الوقت نفسه، جرى نشاطان أيضاً في أراضي صربيا.
    20. En el contexto del Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación, se llevaron a cabo dos actividades a nivel nacional, el Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la puesta en marcha del proceso de alineación de los programas de acción nacionales (PAN). UN 20- وفي سياق عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، نُفذ نشاطان على الصعيد الوطني في الإقليم الفرعي، هما اليوم العالمي لمكافحة التصحر، وإطلاق عملية مواءمة برنامج العمل الوطني مع الاستراتيجية.
    15. En la subregión se están llevando a cabo dos actividades relacionadas con el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación: una iniciativa sobre turismo agroforestal en Belice y un proyecto sobre mujeres y agricultura/ordenación sostenible de las tierras en San Vicente. UN 15- ويُنفذ في الإقليم الفرعي نشاطان يتعلقان بعقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، هما: " مبادرة سياحة الحراجة الزراعية " في بليز، ومشروع " المرأة في الإدارة المستدامة للأراضي والزراعة " في سانت فنسنت.
    El comercio y la inversión extranjera directa son actividades que se benefician mutuamente. UN ١٧٥ - إن التجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر هما نشاطان تتدفق منهما المنافع في الاتجاهين معا.
    La Comisión realiza dos actividades fundamentales. UN 6 - وللجنة نشاطان رئيسيان.
    (Nota: Las actividades 1 y 2 corresponden a más de una esfera y, por esa razón, también se mencionan en la sección II del programa de trabajo). UN (ملحوظة: النشاطان 1 و2 نشاطان شاملان، ولذلك يرد ذكرهما أيضاً في الفرع ثانياً من برنامج العمل) المقرر ا ب -10/3

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more