Se considerará que una base de referencia representa razonablemente las emisiones o las absorciones que se producirían en ausencia de la actividad de proyecto propuesta únicamente si se deriva empleando: | UN | 106- لا يعتبر أن خط الأساس يمثل بصورة معقولة الانبعاثات أو عمليات الإزالة التي كانت لتحدث لولا وجود نشاط المشروع المقترح إلا إذا وُضَِع باستخدام : |
14. Se informará de la decisión de la Junta Ejecutiva a los participantes en el proyecto y a la EOD que haya validado la actividad de proyecto propuesta. | UN | 14- يتم إخطار المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين الذي صدق على نشاط المشروع المقترح بقرار المجلس التنفيذي. |
14. Se informará de la decisión de la Junta Ejecutiva a los participantes en el proyecto y a la EOD que haya validado la actividad de proyecto propuesta. | UN | 14- يتم إخطار المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين الذي صادق على نشاط المشروع المقترح بقرار المجلس التنفيذي. |
21. La Junta Ejecutiva sufragará los costos de la revisión de una actividad de proyecto propuesta. | UN | 21- يتحمل المجلس التنفيذي تكاليف استعراض نشاط المشروع المقترح. |
- Descripción de la forma en que se haya de aplicar la metodología aprobada en el contexto del proyecto propuesto. | UN | - وصف كيفية تطبيق المنهجية المعتمدة في سياق نشاط المشروع المقترح. |
12. Para que puedan aplicárseles las modalidades y procedimientos simplificados para proyectos en pequeña escala del MDL, las actividades de proyectos propuestas: | UN | 12- لاستخدام طرائق وإجراءات مبسطة من أجل أنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة، ينبغي أن يتصف نشاط المشروع المقترح بما يلي: |
14. Se informará de la decisión de la Junta Ejecutiva a los participantes en el proyecto y a la EOD que haya validado la actividad de proyecto propuesta. | UN | 14- يتم إخطار المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين الذي صادق على نشاط المشروع المقترح بقرار المجلس التنفيذي. |
Opción 2: Si la entidad operacional designada determina que la actividad de proyecto propuesta es válida, presentará a la junta ejecutiva su determinación sobre la validación en relación con las actividades de proyecto del MDL, junto con el documento del proyecto, un resumen de las observaciones recibidas y una descripción de la manera en que ha tomado en cuenta esas observaciones. | UN | الخيار 2: إذا قرر الكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع المقترح صالح، فإنه يقدم إلى المجلس التنفيذي قراره بالتصديق على نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة، مشفوعاً بوثيقة تصميم المشروع، وموجز بالتعليقات الواردة، ووصف لكيفية أخذه هذه التعليقات في الاعتبار. |
65. [[Toda actividad de proyecto propuesta deberá usar una base de referencia que represente razonablemente las emisiones antropógenas por las fuentes [o el aumento de las absorciones antropógenas por los sumideros] que se producirían en ausencia de la actividad de proyecto propuesta de conformidad con el párrafo 67 infra.] | UN | 65- [يجب أن يستخدم أي نشاط لمشروع مقترح خط أساس يمثل بصورة معقولة الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [أو عمليات الإزالة البشرية المعززة بواسطة البواليع] التي من المحتمل أن تحدث في حالة عدم وجود نشاط المشروع المقترح وفقاً للفقرة 67 الواردة أدناه.] |
67. [Se considerará que una base de referencia representa razonablemente las emisiones antropógenas por las fuentes [o el aumento de las absorciones antropógenas por los sumideros] que se producirían en ausencia de la actividad de proyecto propuesta únicamente si se deriva empleando: | UN | 67- [يعتبر خط الأساس بأنه يمثل بصورة معقولة الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [أو عمليات الإزالة البشرية المعززة بواسطة البواليع] التي يحتمل أن تحدث في حالة عدم وجود نشاط المشروع المقترح إلا إذا استنتج باستخدام: |
42. +La base de referencia para una actividad de proyecto del MDL es el escenario que representa de manera razonable las emisiones antropógenas por las fuentes de gases de efecto invernadero que se producirían de no realizarse la actividad de proyecto propuesta. | UN | 42- + خط الأساس لنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة هو التصور الذي يمثل منطقيا انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر التي يمكن أن تحدث في غياب نشاط المشروع المقترح. |
Se considerará que una base de referencia representa razonablemente las emisiones antropógenas por las fuentes que se producirían de no realizarse la actividad de proyecto propuesta si se ha determinado empleando una metodología que corresponda a lo indicado en los párrafos 35 y 36 supra. | UN | ويعتبر أن خط الأساس يمثل منطقيا انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر التي يمكن أن تحدث في غياب نشاط المشروع المقترح إذا استنتج باستخدام منهجية خط الأساس المشار إليها في الفقرتين 35 و36 أعلاه. |
a) ++La entidad operacional designada considere apropiada a las circunstancias de la actividad de proyecto propuesta y se haya aplicado con éxito en otros casos; | UN | (أ) ++ يكون الكيان التشغيلي المعين قد بين أنها ملائمة لظروف نشاط المشروع المقترح وأنها طبقت بنجاح في جهات أخرى؛ |
44. La base de referencia para una actividad de proyecto del MDL es el escenario que representa de manera razonable las emisiones antropógenas por las fuentes de gases de efecto invernadero que se producirían de no realizarse la actividad de proyecto propuesta. | UN | 44- خط الأساس لنشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة هو التصور الذي يمثل منطقيا انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر التي يمكن أن تحدث في غياب نشاط المشروع المقترح. |
Se considerará que una base de referencia representa razonablemente las emisiones antropógenas por las fuentes que se producirían de no realizarse la actividad de proyecto propuesta si se ha determinado empleando una metodología que corresponda a lo indicado en los párrafos 37 y 38 supra. | UN | ويعتبر أن خط الأساس يمثل منطقيا انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر التي يمكن أن تحدث في غياب نشاط المشروع المقترح إذا تم التوصل إليه باستخدام منهجية خط الأساس المشار إليها في الفقرتين 37 و38 أعلاه. |
21. La Junta Ejecutiva sufragará los costos de la revisión de una actividad de proyecto propuesta. | UN | 21- يتحمل المجلس التنفيذي تكاليف استعراض نشاط المشروع المقترح. |
- Una descripción de la forma en que se haya de aplicar la metodología aprobada en el contexto del proyecto propuesto. | UN | - وصف كيفية تطبيق المنهجية المعتمدة في سياق نشاط المشروع المقترح. |
4. Para que puedan aplicárseles las modalidades y procedimientos simplificados para las actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL, las actividades de proyectos propuestas deberán: | UN | 4- لاستخدام طرائق وإجراءات مبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية، ينبغي أن يتصف نشاط المشروع المقترح بما يلي: |
a) El examen de la solicitud de revisión de la actividad de proyecto propuesta se incluirá en el proyecto de programa de la siguiente reunión de la Junta Ejecutiva. | UN | (أ) يدرج النظر في استعراض نشاط المشروع المقترح ضمن جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي من اجتماعات المجلس التنفيذي |
Las modalidades y los procedimientos para [metodología o metodologías aprobadas][nuevas] [primeras de su tipo] que se especifican en el presente documento [, párrafo --] [y [el manual de consulta de la CMNUCC sobre el MDL] [el apéndice B]] la actividad del proyecto propuesta satisface los criterios sobre bases de referencia que se establecen en el párrafo 105; | UN | ' 2` طرائق وإجراءات لمنهجية [جديدة] [وأولى في نوعها] أو منهجيات معتمدة معينة في هذه الوثيقة [، الفقرة ___] [ و [الدليل المرجعي لـِ UNFCCC CDM > ] [التذييل باء] ] يفي نشاط المشروع المقترح بمعايير خطوط الاساس المبينة في الفقرة 105 ؛ |