La organización y las funciones de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos figuran en los boletines del Secretario General ST/SGB/1997/5 y ST/SGB/2002/11. | UN | 416 - يرد تنظيم ومهام مكتب إدارة الموارد البشرية في نشرتي الأمين العام ST/SGB/1997/5 و ST/SGB/2002/11. |
El presente boletín sustituye a los boletines del Secretario General ST/SGB/2003/7, de 9 de mayo de 2003, y ST/SGB/2003/7/Amend.1, de 16 de diciembre de 2010. | UN | 5 - وهذه النشرة تنسخ نشرتي الأمين العام ST/SGB/2003/7 المؤرخة 9 أيار/ مايو 2003 و ST/SGB/2003/7/Amend.1 المؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
11. Según los boletines de noticias que ha recibido el Relator Especial, las autoridades del Estado de Kachin ordenaron el cierre de la oficina de la Liga Nacional Shan en el municipio de Waingmaw en noviembre. | UN | 11- وجاء في نشرتي أنباء تلقاهما المقرر الخاص أن سلطات ولاية كاشين قد أمرت في تشرين الثاني/نوفمبر بإغلاق فرع عصبة شان الوطنية من أجل الديمقراطية في بلدة وينغ ماو. |
Mi deber es informarte que si difundes esta operación... | Open Subtitles | ومن واجبي أن أبلغك اذا نشرتي هذه العملية |
Reafirmo mi convicción de que la explotación y el abuso sexuales son conductas totalmente inaceptables y reitero mi compromiso de poner plenamente en práctica las medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales que se mencionan en mi boletín. | UN | 103- وأؤكد من جديد اقتناعي بأن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي يعتبران سلوكين غير مقبولين إطلاقا وأكرر التزامي بالتنفيذ التام للتدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي الواردة في نشرتي. |
La Secretaría ha continuado aplicando las disposiciones de los boletines del Secretario General ST/SGB/1997/1 y ST/SGB/1997/2 en relación con la promulgación de instrucciones administrativas, su abolición y enmienda o revisión. | UN | 23 - واصلت الأمانة العامة اتباع أحكام نشرتي الأمين العام ST/SGB/1997/1 و ST/SGB/1997/2 فيما يتعلق بنشر الإصدارات الإدارية أو إلغائها أو تعديلها أو تنقيحها. |
Las políticas y procedimientos del sistema de selección de personal fueron formuladas en 2002 en los boletines del Secretario General ST/SGB/2002/5 y ST/SGB/2002/6, y la instrucción administrativa ST/AI/2002/4. | UN | 64 - أُعلنت سياسات وإجراءات نظام اختيار الموظفين في عام 2002 في نشرتي الأمين العام ST/SGB/2002/5 و ST/SGB/2002/6، والأمر الإداري ST/AI/2002/4. |
Las disposiciones del presente boletín se aplicarán conjuntamente con las de los boletines del Secretario General, titulados “Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas” (ST/SGB/1997/5), y “Organización de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi” (ST/SGB/1999/20). | UN | تسري هذه النشرة بالاقتران مع نشرتي اﻷمين العام، ST/SGB/1997/5، المعنونة " تنظيم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " ، و ST/SGB/1999/20، المعنونة " تنظيم مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي " . |
2.2 El presente boletín deja sin efecto los boletines del Secretario General ST/SGB/1998/20 (10 de diciembre de 1998) y ST/SGB/1999/2 (8 de abril de 1999). | UN | 2-2 وهذه النشرة تلغي نشرتي الأمين العام ST/SGB/1998/20 (10 كانون الأول/ديسمبر 1998) و ST/SGB/1999/2 (8 نيسان/أبريل 1999). |
Las disposiciones del presente boletín se aplicarán conjuntamente con las de los boletines del Secretario General ST/SGB/1997/5, titulado " Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas " , enmendado por el boletín ST/SGB/2002/11, y ST/SGB/2000/13, titulado " Organización de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi " , teniendo debidamente en cuenta las disposiciones de la resolución 56/206 de la Asamblea General. | UN | تسري هذه النشرة بالاقتران مع نشرتي الأمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة " ، بصيغتها المعدلة بالنشرة ST/SGB/2002/11، و ST/SGB/2000/13 المعنونة " تنظيم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي " ، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأحكام قرار الجمعية العامة 56/206. |
Estas observaciones fueron atentamente examinadas y consideradas en la nueva redacción de las publicaciones administrativas que se promulgaron en abril de 2002 en los boletines del Secretario General ST/SGB/2002/5 y ST/SGB/2002/6 y en la instrucción administrativa ST/AI/2002/4. | UN | واستعرضت هذه التعليقات استعراضا دقيقا وبُحثت بعناية أثناء إعادة صياغة المنشورات الإدارية، التي صدرت في نيسان/أبريل عام 2002 في نشرتي الأمين العام ST/SGB/2002/5 و ST/SGB/2002/6 و نشرة التعليمات الإدارية ST/AI/2002/4. |
La labor se ha regido también por los principios enunciados en los boletines del Secretario General (ST/SGB/2007/5 y ST/SGB/2007/6), relativos al mantenimiento de registros y la gestión de los archivos de las Naciones Unidas y a la confidencialidad, la clasificación y el manejo de la información. | UN | واستند العمل كذلك إلى المبادئ المعروضة في نشرتي الأمين العام (ST/SGB/2007/5 و ST/SGB/2007/6) اللتين تتناولان حفظ السجلات وإدارة محفوظات الأمم المتحدة، وحساسية المعلومات وتصنيفها وتولي شؤونها. |
Las funciones y la división del trabajo entre los dos Departamentos se exponían en los boletines del Secretario General ST/SGB/2000/9 y ST/SGGB/2000/10 respectivamente, y habían sido objeto de mayor aclaración por el Secretario General en su informe titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387 y Corr.1). | UN | وقد حدد دور كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وتقسيم العمل بينهما في نشرتي الأمين العام ST/SGB/2000/9 و ST/SGB/2000/10، على التوالي، وقدم الأمين العام مزيدا من التوضيح لذلك في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " A/57/387 و Corr.1. |
los boletines del Director General DGB(P).120 y DGB(O).122, publicados en 2010, la red de oficinas extrasede ha asumido una función más determinante en la preparación y ejecución de las actividades de cooperación técnica. | UN | من خلال إصدار نشرتي المدير العام DGB(P).120 و DGB(O).122في عام 2010، أصبحت شبكة المكاتب الميدانية تؤدي دوراً أكثر مركزية في إعداد وتنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
El presente boletín se aplicará conjuntamente con los boletines del Secretario General ST/SGB/1997/5, ST/SGB/1999/21, titulados " Organización de la secretaría del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente " y ST/SGB/1999/22, titulado " Organización del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) " . | UN | تطبق هذه النشرة بالاقتران مع نشرتي الأمين العام ST/SGB/1997/5 و ST/SGB/1999/21 المعنونتين " تنظيم أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة " ، ومع النشرة ST/SGB/1999/22 المعنونة " تنظيم مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل). |
En el ACNUR, la estructura orgánica se basa en parte en su Estatuto y en los boletines del Secretario General (ST/SGB/1997/5 y ST/SGB/1998/9). A lo largo de los años ha evolucionado para hacer frente a las necesidades que han ido surgiendo, sin que se haya reflexionado exhaustivamente sobre formas eficaces de lograr los objetivos de la misión a largo plazo de la Oficina. | UN | ويرتكز الهيكل التنظيمي لمفوضية شؤون اللاجئين جزئياً على نظامها الأساسي وعلى نشرتي الأمين العام (ST/SGB/1997/5 وST/SGB/1998/9) وقد تطوّر هذا الهيكل على مر السنوات للتكيف مع المتطلبات التي برزت، دون التفكير بعناية في الطريقة الفعالة لتحقيق أهداف مهمتها على الأمد الطويل. |
El proceso de reestructuración se terminó el 15 de marzo de 2004, con la promulgación de los boletines del Secretario General ST/SGB/2004/5 y ST/SGB/2004/6, y también se ultimó la reconfiguración de las oficinas extrasede de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) y se cubrieron puestos clave después de procesos de contratación competitivos. | UN | وقد أنجزت عملية إعادة الهيكلة في 15 آذار/مارس 2004 بإصدار نشرتي الأمين العام ST/SGB/2004/5 وST/SGB/2004/6، كما جرت إعادة تحديد ملامح المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) وملء المناصب الرئيسية بعد عمليات تعيين جرت على أساس تنافسي. |
Si difundes esta operación, será traición a la patria, y te tratarán como traidora a los Estados Unidos. | Open Subtitles | إذا نشرتي هذه العملية ستكونين خائنة وسوف تعاملين على انك خائنة للولايات المتحدة الأمريكية |
A fin de aplicar normas de conducta uniformes respecto de la explotación y el abuso sexuales, se han modificado los acuerdos jurídicos que se concertan con los expertos en misión y los países que aportan contingentes, con objeto de incluir las disposiciones específicas contenidas en mi boletín relativo a las medidas especiales para la protección contra la explotación sexual y el abuso sexual (ST/SGB/2003/13). | UN | 3 - ولتنفيذ معايير سلوك موحدة تتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، تم تعديل الاتفاقات القانونية للخبراء الموفدين في مهام ومع البلدان المساهمة بقوات لتشمل الأحكام الخاصة الواردة في نشرتي بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13). |
Durante el período que se examina, mi Representante Especial siguió recordando a todos los funcionarios de la ONUCI que se esperaba de ellos la mejor conducta personal posible, según se establece en mi boletín sobre medidas especiales para la protección contra la explotación y el abuso sexuales (ST/SGB/2003/13), de 9 de octubre de 2003. | UN | 55 - واصل ممثلي الخاص بهمّة، خلال الفترة قيد الاستعراض، تذكير جميع موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالمعايير الرفيعة المستوى للسلوك الشخصي المتوقعة منهم، استنادا إلى نشرتي بشأن التدابير الخاصة للحماية من ضروب الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13) المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |