En 2007, la organización publicó un manual sobre la acreditación ante las Naciones Unidas de las organizaciones de lesbianas, gays, bisexuales y trans. | UN | في عام 2007، نشرت المنظمة كتيبا بشأن اعتماد الأمم المتحدة لمنظمات المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمخنثين. |
Con relación al logro de los Objetivos tercero y sexto, la organización publicó en 2008 un artículo sobre los argumentos médicos en contra de la legalización de la prostitución. | UN | سعيا لتحقيق الهدفين 3 و 6، نشرت المنظمة مقالا في عام 2008 تناول الرأي الطبي ضد إضفاء الطابع القانوني على البغاء. |
la organización publicó informes sobre corrupción y derechos humanos y sobre los servicios municipales de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | 2009: نشرت المنظمة تقارير عن الفساد وحقوق الإنسان وعن إمدادات المياه البلدية والصرف الصحي. |
En 2008 la OIT publicó Combating Trafficking in Children for Labour Exploitation: A Resource Kit for Policy-makers and Practitioners. | UN | وفي عام 2008، نشرت المنظمة مكافحة الاتجار بالأطفال للاستغلال في العمل: مجموعة موارد لصانعي السياسات والممارسين. |
A fin de mejorar el control de la seguridad de las fronteras, la OACI publicó un suplemento del documento 9303, parte 1, sobre documentos de viaje de lectura mecánica, y estableció un servicio de validación de pasaportes electrónicos, conocido como Directorio de claves públicas (DCP). | UN | 76 - وبغية تعزيز أمن مراقبة الحدود، نشرت المنظمة ملحقاً للوثيقة 303 9، الجزء الأول - جوازات السفر المقروءة آلياً، وأنشأت دائرة للتصديق على الجوازات الإلكترونية معروفة باسم دليل المفاتيح العامة. |
la organización publicó un artículo sobre la erosión de los derechos humanos; distribuyó copias de la Declaración Universal de Derechos Humanos en el Japón; y publicó un informe sobre el Día de los Derechos Humanos. | UN | نشرت المنظمة مقالا عن اضمحلال حقوق الإنسان؛ ونشرت نصوص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في اليابان؛ ونشرت المنظمة دراسة استعراضية بشأن يوم حقوق الإنسان. |
la organización publicó en su revista bianual los siguientes artículos y notas relativos a la labor de las Naciones Unidas y sus diversos organismos: | UN | - نشرت المنظمة في مجلتها النصف سنوية المقالات والمواد التالية المتصلة بأعمال الأمم المتحدة ومختلف وكالاتها. |
En 2007, la organización publicó una declaración de política sobre el papel de las Naciones Unidas en la promoción de la responsabilidad empresarial, en la que presentaba las opiniones del sector empresarial sobre el papel del Pacto Mundial y sugerencias para mejorar su eficacia. | UN | وقد نشرت المنظمة في عام 2007 بيان سياسات حول دور الأمم المتحدة في تعزيز مسؤولية الشركات قدمت فيه آراء الأعمال التجارية العالمية في دور الاتفاق العالمي واقتراحات لتحسين فعاليته. |
En 2009, la organización publicó un informe titulado " El examen periódico universal: un ejercicio ambivalente " . | UN | وفي عام 2009، نشرت المنظمة تقريرا عنوانه " الاستعراض الدوري الشامل: ممارسة متأرجحة " . |
la organización publicó un libro titulado Drugs Production and Trafficking in Afghanistan como parte de la campaña de las Naciones Unidas contra el tráfico de estupefacientes en la región. | UN | نشرت المنظمة كتابا بعنوان إنتاج المخدرات والاتجار بها في أفغانستان في سياق حملة الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات في المنطقة. |
Tercer Objetivo. la organización publicó For Liberty?: the Impact of the French Ban on the Islamic Headscarf and other Religious Symbols in Schools en 2009. | UN | الهدف 3: في عام 2009، نشرت المنظمة من أجل الحرية؟: تأثير الحظر الفرنسي للحجاب الإسلامي والرموز الدينية الأخرى في المدارس. |
A fin de difundir información sobre las reuniones y la labor de las Naciones Unidas y sus diversos organismos, la organización publicó en su revista bianual artículos y materiales sobre lo siguiente: | UN | وسعياً إلى نشر المعلومات عن اجتماعات وأعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة، نشرت المنظمة في مجلتها نصف السنوية عدداً من المقالات والمواد المتعلقة بما يلي: |
la organización publicó el resultado de su proyecto para estudiar la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos en las leyes y la jurisprudencia nacionales en Asia. | UN | نشرت المنظمة نتائج مشروع الدراسة التي أجرتها بشأن تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين المحلية والفقه القضائي في آسيا. |
Entre enero de 2007 y diciembre de 2010, la organización publicó en su sitio web unos 5.230 estudios científicos y noticias sobre la salud de las personas de edad, las pensiones, la exposición a conflictos armados, y las viviendas rurales y urbanas, además de otros asuntos de derechos humanos, como los mecanismos de derechos humanos. | UN | فبين كانون الثاني/يناير 2007 وكانون الأول/ديسمبر 2010، نشرت المنظمة على موقعها على الإنترنت حوالي 230 5 دراسة علمية ومقالا إخباريا حول صحة المسنين، والمعاشات التقاعدية، والتعرض للنزاع المسلح، والسكن في المناطق الريفية والحضرية، فضلا عن غيرها من مواضيع حقوق الإنسان، بما في ذلك آليات حقوق الإنسان. |
:: En 2010, la organización publicó un manual para impartir conocimientos básicos de las leyes titulado " La violencia doméstica " , con el fin de sensibilizar al personal de la policía y otros grupos interesados que se ocupan de las víctimas de esa forma de violencia. | UN | :: في عام 2010، نشرت المنظمة دليلاً لمحو الأمية القانونية بعنوان " العنف المنزلي " لتوعية رجال الشرطة وأصحاب الشأن الآخرين الذين يتعاملون مع الضحايا. |
Para informar a los miembros de los asuntos de desarrollo en las Naciones Unidas, la organización publicó boletines electrónicos, entradas en blogs, su página de Facebook y Twitter, dio charlas a grupos escolares y realizó sesiones de orientación para miembros participantes en las conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ولإحاطة الأعضاء علما بقضايا التنمية في الأمم المتحدة، نشرت المنظمة رسائل إخبارية إلكترونية أُدرجت في مدونات، وصفحتها على الفيسبوك وتويتر، وتحدثت إلى المجموعات المدرسية، ونظمت دورات توجيهية للأعضاء المشاركين في مؤتمرات الأمم المتحدة. |
Con el fin de fomentar la lectura en los jóvenes, la organización publicó una recopilación de 13 cuentos en formato de tira cómica, Contes de sagesse d ' Afrique, en la que se tratan valores morales como la honradez, el amor, el compartir y la paz. | UN | بغرض تعزيز القراءة في صفوف الشباب، نشرت المنظمة مجموعة من 13 قصة على هيئة مسلسل فكاهي بعنوان " حكايات حكيمة من أفريقيا " ، تعالج القيم الأخلاقية مثل النزاهة والحب والتقاسم والسلام. |
Durante el período examinado, la organización publicó los tres estudios siguientes: Combating Corruption: A Legal Analysis; Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption; y A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism. | UN | 45 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، نشرت المنظمة ثلاث دراسات، هي: مكافحة الفساد - تحليل قانوني؛ والحقوق والالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ ودراسة أولية بشأن مفهوم الإرهاب الدولي. |
Por ejemplo, en 2005 la OIT publicó Human Trafficking and Forced Labour Exploitation: guidelines for Legislation and Law Enforcement. | UN | وعلى سبيل المثال، نشرت المنظمة في عام 2005 الاتجار بالأشخاص والاستغلال القسري للعمال: مبادئ توجيهية للتشريع وإنفاذ القوانين. |
A fin de realzar la seguridad en los controles fronterizos, la OACI publicó un primer suplemento al Documento 9303 sobre pasaportes de lectura mecánica y estableció el directorio de claves públicas como componente fundamental del " Plan " de la OACI para la expedición de pasaportes electrónicos. | UN | وبغية تعزيز مراقبة أمن الحدود، نشرت المنظمة ملحقا للوثيقة 9303، الجزء 1 - جوازات السفر المقروءة آليا، ووضعت دليل المفاتيح العامة كعنصر أساسي من عناصر " مخطط منظمة الطيران المدني الدولي " لإصدار جوازات السفر الإلكترونية. |
En 2005, en cooperación con el PNUMA, Consumers International publicó la guía " Consumo Sostenible Práctico: Una guía de entrenamiento para implementar las Directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor " empleadas por miembros de todo el mundo en sus actividades de creación de capacidad. | UN | في عام 2005 نشرت المنظمة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة دليلا عنوانه " الاستهلاك المستدام في الواقع العملي: تنفيذ سياسات الاستهلاك المستدام " لتسترشد به الحكومات في تنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بحماية المستهلك والتي يستعين بها الأعضاء في جميع أنحاء العالم في جهود بناء القدرات. |