| Para impedir la proliferación es necesario, en primer lugar, prohibir el despliegue de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, en todo el mundo, y eliminar amenazas nucleares como la doctrina del uso preventivo. | UN | ولمنع هذا الانتشار، من الضروري أولاً وقبل كل شيء أن يُحظر نشر أسلحة الدمار الشامل حول العالم، بما فيها الأسلحة النووية، ويتم القضاء على الأخطار النووية من قبيل عقيدة الاستخدام الوقائي. |
| También han tenido importancia en relación con la prohibición del despliegue de armas de destrucción en masa y de determinadas actividades militares en el espacio ultraterrestre. | UN | واكتسبت أهمية أيضا فيما يتعلق بحظر نشر أسلحة الدمار الشامل والقيام بأنشطة عسكرية محددة في الفضاء الخارجي. |
| La política de no proliferación de los Países Bajos incluye un programa de sensibilización que tiene por objeto evitar que las empresas, universidades o instituciones de investigación neerlandesas participen, consciente o inconscientemente, en la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | تشمل السياسة الهولندية المتعلقة بعدم الانتشار برنامجا للتوعية يرمي إلى منع الشركات أو الجامعات أو مؤسسات البحث الهولندية من أن تنخرط، بعلمها أو بغير علم منها، في نشر أسلحة الدمار الشامل. |
| Ello podría redundar en una nueva carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y en la Tierra en el ámbito de los misiles nucleares y otros ámbitos, lo que, a su vez, podría impulsar la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | ومن المرجح أن يؤدي هذا إلى سباق محموم جديد في الفضاء الخارجي وعلى الأرض على حد سواء، في مجال القذائف النووية وفي مجالات أخرى، مما قد يؤدي بدوره إلى تسارع نشر أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
| La Secretaría brindaba capacitación en materia de prevención del lavado de dinero, el financiamiento del terrorismo y el financiamiento de la proliferación de armas de destrucción masiva a los sujetos obligados y a las demás entidades estatales. | UN | وهذه الأمانة توفر التدريب بشأن منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتمويل نشر أسلحة الدمار الشامل لكل من الكيانات القائمة بالإبلاغ والكيانات الحكومية الأخرى. |
| También podríamos prohibir el emplazamiento de armas de destrucción en masa en el espacio ultraterrestre. | UN | ويمكننا أيضا حظر نشر أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي. |
| El Tratado también prohíbe emplazar armas de destrucción en masa en órbita y prohíbe a las Partes interferir con los bienes de otras partes. | UN | وتحظر الاتفاقية أيضاً نشر أسلحة الدمار الشامل في المدار كما تحظر على الأطراف التعرض لأصول أطراف أخرى. |
| También han tenido importancia en relación con la prohibición del despliegue de armas de destrucción en masa y de determinadas actividades militares en el espacio ultraterrestre. | UN | واكتسبت أهمية أيضا فيما يتعلق بحظر نشر أسلحة الدمار الشامل والقيام بأنشطة عسكرية محددة في الفضاء الخارجي. |
| También han tenido importancia en relación con la prohibición del despliegue de armas de destrucción en masa y de determinadas actividades militares en el espacio ultraterrestre. | UN | واكتسبت أهمية أيضا فيما يتعلق بحظر نشر أسلحة الدمار الشامل والقيام بأنشطة عسكرية محددة في الفضاء الخارجي. |
| También han tenido importancia en relación con la prohibición del despliegue de armas de destrucción en masa y de determinadas actividades militares en el espacio ultraterrestre. | UN | واكتسبت أهمية أيضا فيما يتعلق بحظر نشر أسلحة الدمار الشامل والقيام بأنشطة عسكرية محددة في الفضاء الخارجي. |
| También han tenido importancia en relación con la prohibición del despliegue de armas de destrucción en masa y de determinadas actividades militares en el espacio ultraterrestre. | UN | واكتسبت أهمية أيضا فيما يتعلق بحظر نشر أسلحة الدمار الشامل والقيام بأنشطة عسكرية محددة في الفضاء الخارجي. |
| También han tenido importancia en relación con la prohibición del despliegue de armas de destrucción en masa y de determinadas actividades militares en el espacio ultraterrestre. | UN | واكتسبت أهمية أيضا فيما يتعلق بحظر نشر أسلحة الدمار الشامل وأنشطة عسكرية محددة في الفضاء الخارجي. |
| También han tenido importancia en relación con la prohibición del despliegue de armas de destrucción en masa y de determinadas actividades militares en el espacio ultraterrestre. | UN | كما أنها اكتست أهمية فيما يتعلق بمنع نشر أسلحة الدمار الشامل والقيام بأنشطة عسكرية معينة في الفضاء الخارجي. |
| Ello podría redundar en una nueva carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y en la Tierra en el ámbito de los misiles nucleares y otros ámbitos, lo que, a su vez, podría impulsar la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | ومن المرجح أن يؤدي هذا إلى سباق محموم جديد في الفضاء الخارجي وعلى الأرض على حد سواء، في مجال القذائف النووية وفي مجالات أخرى، مما قد يؤدي بدوره إلى تسارع نشر أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
| También hemos aprendido mucho sobre las iniciativas adoptadas por Bosnia y Herzegovina y otros Estados de la región encaminadas a poner en práctica medidas eficaces para combatir los intentos de proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وتعلمنا الكثير أيضا عن الجهود التي تضطلع بها البوسنة والهرسك وغيرها من دول المنطقة من أجل وضع تدابير فعالة للتصدي لمحاولات نشر أسلحة الدمار الشامل. |
| El Brasil está plenamente dedicado a los objetivos de la no proliferación de armas de destrucción en masa y a las actividades internacionales destinadas a impedir que los agentes no estatales tengan acceso a dichas armas o a los materiales y la tecnología conexos. | UN | إن البرازيل ملتزمة التزاما تاما بأهداف العمل على عدم نشر أسلحة الدمار الشامل وبالجهود الدولية الرامية إلى منع الأطراف الفاعلة غير الحكومية من الحصول على تلك الأسلحة وكذلك المواد والتكنولوجيا المتصلة بها. |
| En el Reino Unido, el Programa Académico de Aprobación de la Tecnología se encarga de impedir la divulgación de los conocimientos y aptitudes obtenidos en el marco de programas académicos que podrían utilizarse en la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | 44 - في المملكة المتحدة، تتولى خطة إقرار التكنولوجيا مسؤولية وقف انتشار المعارف والمهارات المكتسبة من البرامج الأكاديمية والتي يمكن أن تستخدم في نشر أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
| En el Reino Unido, el Programa Académico de Aprobación de la Tecnología se encarga de impedir la divulgación de los conocimientos y aptitudes obtenidos en el marco de programas académicos que podrían utilizarse en la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | 48 - في المملكة المتحدة يعد نظام إقرار التكنولوجيا الأكاديمية مسؤولاً عن وقف انتشار المعارف والمهارات من البرامج الأكاديمية مما يمكن استخدامه في نشر أسلحة الدمار الشامل وسُبل إيصالها. |
| Por otra parte, la Argentina desea enfatizar especialmente el uso responsable de la tecnología por parte de todos los Estados y apoya el establecimiento de controles nacionales e internacionales que eviten que la misma sea desviada para la proliferación de armas de destrucción masiva y para armas convencionales que conduzcan a mejoras cualitativas y tengan efectos desestabilizadores y que amenacen la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفي الوقت نفسه، تود اﻷرجنتين أن تؤكد بشكل خاص أنه يجب على جميــع الـــدول أن تستخدم التكنولوجيا بطريقة مسؤولة، وتؤيد وضع تدابير رقابة وطنية ودولية لمنع تحويل التكنولوجيا الى نشر أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة التقليدية، ولتحسينها نوعيا ولترتيب آثار مزعزعة للاستقرار تهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
| El plan estratégico nacional de lucha contra el lavado de dinero y financiamiento del terrorismo y la proliferación de armas de destrucción masiva se había puesto en marcha el 11 de junio de 2013. | UN | وقد أطلقت في 11 حزيران/يونيه 2013 الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتمويل نشر أسلحة الدمار الشامل. |
| También hemos tenido éxito en lo que se refiere a prohibir el emplazamiento de armas de destrucción en masa en el espacio ultraterrestre. | UN | كما نجحنا في حظر نشر أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي. |
| Sirvió para prohibir el emplazamiento de armas de destrucción en masa en el espacio. | UN | فقد نجحت في حظر نشر أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي. |
| Igualmente, Cuba se opone a cualquier intento de utilizar los territorios no autónomos y sus zonas adyacentes para realizar ensayos nucleares, almacenar desechos nucleares o emplazar armas de destrucción en masa de cualquier tipo. | UN | وقال إن وفده يعارض كذلك أي محاولة لاستغلال اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المتاخمة لها في إجراء التجارب النووية أو تصريف النفايات النووية أو نشر أسلحة الدمار الشامل أيا كان نوعها. |