"نشر أسلحة في الفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • emplazamiento de armas en el espacio
        
    • despliegue de armas en el espacio
        
    • emplazar armas en el espacio
        
    • de desplegar armas en el espacio
        
    • colocar armas en el espacio
        
    • la militarización del espacio
        
    • emplazamiento de armamentos en el espacio
        
    • militarizar el espacio
        
    • ubicación de armas en el espacio
        
    Existe una conciencia creciente sobre las consecuencias irreversibles y destructivas que acarrearía el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وثمة إدراك متزايد لما يترتب عليه نشر أسلحة في الفضاء الخارجي من عواقب مدمرة لا رجعة فيها.
    Por desgracia, las normas actuales del derecho internacional no proveen una protección confiable contra un posible emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ولسوء الطالع، لا تستطيع المعايير الحالية للقانون الدولي توفير حماية يعول عليها من نشر أسلحة في الفضاء الخارجي في المستقبل.
    Nuestra tarea central común en este contexto es impedir el emplazamiento de armas en el espacio. UN وفي هذا السياق فإن مهمتنا الأساسية المشتركة هي منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    La posibilidad del despliegue de armas en el espacio ultraterrestre es una amenaza grave. UN إن نشر أسلحة في الفضاء الخارجي يمثل تهديدا خطيرا على الصعيد العالمي.
    Las delegaciones rusa y china ante la CD continúan estudiando en detalle su iniciativa sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وما فتئ الوفدان الروسي والصيني في مؤتمر نزع السلاح يطوران مبادرتهما بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre puede presagiar el inicio de una nueva carrera de armamentos e interrumpir los usos pacíficos de ese espacio. UN إن نشر أسلحة في الفضاء الخارجي قد يُنذر بحدوث سباق تسلح جديد ويُعطِّل عملية استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    En este sentido, consideramos que el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, de 1975, constituye una fuente de inspiración importante para los redactores del tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ونعتبر في هذا الصدد اتفاقية التسجيل لعام 1975 مصدراً هاماً للقائمين على صياغة معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Belarús también cree conveniente incluir un mecanismo de solución de diferencias en el tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN كما تؤيد بيلاروس استصواب تضمين معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي آلية لتسوية المنازعات.
    Belarús considera que sólo puede lograrse una verdadera seguridad espacial si se adopta un tratado global sobre la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وتعتقد بيلاروس أنه لا يمكن تحقيق أمن فضائي حقيقي إلا إذا اعتُمدت معاهدة شاملة بشأن حظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Por ello, la prevención de este emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la utilización de las amenazas o de la fuerza resultan urgentes. UN لهذا السبب فإن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها فيه هو مهمة ملحة.
    De concretarse, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre afectará el interés común de toda la humanidad por explorar el espacio con fines pacíficos. UN إن احتمال نشر أسلحة في الفضاء الخارجي سيؤثر في ما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    El tratado para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre UN المعاهدة المتعلقة بمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي
    El emplazamiento de armas en el espacio y el despliegue de armas contra los sistemas espaciales a partir de la Tierra serían contrarios a ese objetivo. UN وإن نشر أسلحة في الفضاء ووزع الأسلحة الموجهة نحو المنظومات الفضائية انطلاقاً من الأرض يتعارضان مع هذا الهدف.
    Respaldamos el establecimiento urgente de un comité especial en la Conferencia de Desarme para iniciar las negociaciones de un instrumento jurídico internacional sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ونؤيد التعجيل بإنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح لبدء مفاوضات بشأن صك قانوني دولي يمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Obsérvese cómo ese compromiso sigue a otro por el que se prohibiría el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ولاحظ الشبه بين هذا التعهد وتعهد آخر يحظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Sin duda, otra de nuestras prioridades importantes es la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN مما لا شك فيه، أن من بين الأولويات الأخرى المهمة بالنسبة لنا منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Mencionó que el tratado propuesto sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre (PPWT) tenía por objeto prevenir el peor de los casos hipotéticos. UN فذكر أن معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي المقترحة وُضعت اتقاءً لسيناريو أسوأ الحالات.
    Belarús favorece la continuación de la labor sobre la aprobación de nuevas normas jurídicamente vinculantes encaminadas a impedir el despliegue de armas en el espacio. UN وتؤيد بيلاروس مواصلة العمل من أجل اعتماد معايير إضافية ملزمة قانوناً بغية منع نشر أسلحة في الفضاء.
    Por ejemplo, algunos Estados consideran que la mayor amenaza contra la seguridad espacial es el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. UN فمثلاً، تعتقد بعض الدول أن أكبر تهديد لأمن الفضاء هو نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Habida cuenta de todo ello, Belarús respalda la idea de que todos los Estados con capacidad para lanzar una nave espacial y programas de exploración e investigación espaciales, deberían hacer suya esta promesa de no ser los primeros en emplazar armas en el espacio ultraterrestre. UN في ضوء ما تقدم، فإن بيلاروس تؤيد فكرة أن جميع الدول التي لديها القدرة على إطلاق مركبات فضائية والشروع في برامج لاستكشاف الفضاء والبحوث الفضائية ينبغي أن تنضم إلى هذا التعهد بألا تكون هي البادئة في نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    El despliegue de los sistemas de defensa contra proyectiles balísticos y la amenaza de desplegar armas en el espacio ultraterrestre son hechos que han contribuido a una mayor erosión del entorno internacional, y obstruyen la promoción del desarme y el fortalecimiento de la seguridad internacional. UN 6 - إن نشر المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية وحظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي قد أسهما في إحداث تصدع بالغ في المحيط الدولي، وإعاقة تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    La decisión de colocar armas en el espacio ultraterrestre todavía no se ha tomado. UN وقرار نشر أسلحة في الفضاء الخارجي لم يتخذ بعد.
    Se ha señalado que está aumentando el número de patrocinadores. Ello podría ser un indicio de que van a adoptarse las primeras medidas encaminadas a llegar a un acuerdo general para impedir la militarización del espacio ultraterrestre y garantizar la seguridad de los objetos espaciales. UN ولوحظ أن عدد مقدمي مشروع القرار يزداد، وهو أمر يمكن أن يبشر بالخطوات الأولى نحو عقد اتفاق شامل لمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ولضمان أمن الأجسام الفضائية.
    El desarrollo activo de la tecnología espacial y el número creciente de Estados que participan en los programas de exploración del espacio requieren que se hagan esfuerzos constantes para desarrollar más normas jurídicamente vinculantes encaminadas a impedir el emplazamiento de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN التطوير الحثيث لتكنولوجيات الفضاء وتزايد عدد الدول القائمة ببرامج استكشاف الفضاء يقتضيان جهودا متواصلة لاستحداث معايير قانونية ملزمة أخرى تستهدف منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Por otra parte, si no los hacemos, y si algunos países empiezan a intentar militarizar el espacio ultraterrestre, ello convencerá a otros Estados que disponen de la capacidad necesaria de que deben tomar las medidas pertinentes para contrarrestarlas. UN ومن الناحية الأخرى، إذا أخفقنا في القيام بذلك، وإذا بدأت بعض البلدان متابعة نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، فإن الدول الأخرى التي لديها القدرات اللازمة ستضطر إلى اتخاذ التدابير المضادة الكافية.
    Sería más acertado decir que se trata de un acuerdo contra el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, en otras palabras, contra la ubicación de armas en el espacio ultraterrestre, aunque ni siquiera ésta sería una denominación exhaustiva. UN فمن الأقرب إلى الحقيقة أن نسمي المعاهدة الجديدة معاهدة بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي، أي عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، مع أن حتى هذه التسمية لن تكون تسمية شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more