Ello supone el despliegue de las fuerzas armadas libanesas en todas las zonas del país, en particular en el sur, y el desarme de las agrupaciones paramilitares. | UN | ويشمل هذا نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء البلد، وبخاصة في الجنوب، ونزع سلاح التنظيمات المسلحة. |
La contaminación supone una grave amenaza para el despliegue de las fuerzas armadas libanesas y de la FPNUL reforzada, cuya misión es prestarles asistencia. | UN | وهذا التلوث يشكل خطرا جسيما على عملية نشر القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة المعززة في لبنان التي تتمثل مهمتها في مساعدة تلك القوات. |
despliegue de las fuerzas armadas libanesas en toda la zona al sur del río Litani, incluida la parte de la aldea de Gayar al norte de la Línea Azul | UN | نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما فيها ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق |
despliegue de las fuerzas armadas del Líbano en toda la zona situada al sur del río Litani | UN | نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني |
III. despliegue de las fuerzas armadas del Líbano junto con la FPNUL y retirada de las fuerzas israelíes | UN | ثالثا - نشر القوات المسلحة اللبنانية مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وانسحاب القوات الإسرائيلية |
Señalo en particular el consenso nacional existente en el Líbano, que abarca a todas las partes y que condujo al despliegue de las fuerzas armadas del Líbano en el sur del país. | UN | وأنوه على وجه الخصوص بتوافق الآراء الوطني اللبناني الذي يشمل جميع الأطراف، والذي أدى إلى نشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب. |
Reitero el llamamiento del Consejo de Seguridad para que el Gobierno del Líbano amplíe la aplicación de dichas medidas, en particular el despliegue de fuerzas armadas libanesas en el sur, y que haga cuanto esté a su alcance para garantizar la calma. | UN | وإنني أكرر دعوة مجلس الأمن لحكومة لبنان لتوسيع نطاق هذه التدابير، بما في ذلك نشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب، ولبذل كل ما في وسعها لإحلال الهدوء. |
A este respecto, el Consejo acoge con beneplácito las primeras medidas que ha adoptado el Gobierno del Líbano y le pide que, con la asistencia de la Fuerza, despliegue las fuerzas armadas libanesas lo antes posible en el territorio libanés que acaba de desocupar Israel. | UN | وفي هذا الخصوص، يرحب المجلس بالخطوات الأولى التي اتخذتها حكومة لبنان ويطلب إليها أن تمضي قدما في نشر القوات المسلحة اللبنانية بأسرع وقت ممكن، بمساعدة القوة، في الأراضي اللبنانية التي انسحبت منها إسرائيل في الآونة الأخيرة. |
despliegue de las fuerzas armadas libanesas en toda la zona al sur del río Litani, incluida la parte de la aldea de Al-Gayar situada al norte de la Línea Azul | UN | نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء الواقع شمال الخط الأزرق من قرية الغجر |
Ante todo, Israel exhorta al Gobierno del Líbano a que establezca un control efectivo sobre todo el territorio que Israel desocupó hace tres años y a que proceda al despliegue de las fuerzas armadas libanesas para garantizar el cese de las provocaciones peligrosas que han seguido ocurriendo en la Línea Azul. | UN | وتدعو إسرائيل، في المقام الأول، حكومة لبنان إلى السيطرة الفعالة على كامل الأراضي التي انسحبت منها إسرائيل منذ ثلاث سنوات مضت وأن تشرع في نشر القوات المسلحة اللبنانية لكفالة وقف الاستفزازات الخطيرة التي استمرت عند الخط الأزرق. |
Además, el Primer Ministro Seniora me informó de que recientemente aumentó el despliegue de las fuerzas armadas libanesas a lo largo de la frontera con la República Árabe Siria a fin de detener la transferencia ilícita de armas y personas. | UN | 37 - وأبلغني رئيس الوزراء السنيورة أيضا بزيادة أُجريت مؤخرا في نشر القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود مع الجمهورية العربية السورية لغرض وقف النقل غير المشروع للأفراد والأسلحة. |
Me referí también al aumento del despliegue de las fuerzas armadas libanesas a lo largo de la frontera con la República Árabe Siria a fin de detener la transferencia ilícita de armas y personas, y al aumento de su presencia alrededor de posiciones de grupos armados palestinos al sur del Beirut y en el Valle de la Beqaa. | UN | وأشرت أيضا إلى حدوث زيادة في نشر القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود مع الجمهورية العربية السورية لغرض وقف النقل غير المشروع للأفراد والأسلحة، وإلى زيادة وجود القوات المسلحة اللبنانية حول مواقع الجماعات الفلسطينية المسلحة جنوب بيروت وفي سهل البقاع. |
El tema del apoyo a las fuerzas armadas libanesas ha quedado aclarado con la asignación a la Fuerza de una suma no superior a los 750.000 dólares para apoyar con suministros de combustible para vehículos automotores durante tres meses el despliegue de las fuerzas armadas libanesas en el sur del Líbano. | UN | جرى توضيح مسألة الدعم الذي يتعين تقديمه إلى القوات المسلحة اللبنانية على أنه يتمثل في توفير مبلغ لا يتجاوز 000 750 دولار لتوفير وقود المركبات لفترة 3 أشهر من أجل أن تقوم القوة بالمساعدة على نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان. |
1.1.2 despliegue de las fuerzas armadas libanesas en toda la zona situada al sur del río Litani, incluida la parte de la ciudad de Ghajar situada al norte de la Línea Azul | UN | 1-1-2 نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق |
1.1.2 despliegue de las fuerzas armadas libanesas en toda la zona situada al sur del río Litani, incluida la parte de la localidad de Al-Gayar situada al norte de la Línea Azul | UN | 1-1-2 نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق |
El despliegue de las fuerzas armadas del Líbano en todo el sur hasta la línea azul por primera vez en decenios es un adelanto notable y un factor fundamental de estabilización. | UN | ويُعد نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء الجنوب، لأول مرة منذ عقود، حتى الخط الأزرق إنجازا ملحوظا جدا وعاملا رئيسيا للاستقرار. |
No obstante, la crisis política continua del país también ha hecho necesario el despliegue de las fuerzas armadas del Líbano en Beirut y en otras zonas para velar por la seguridad interna. | UN | بيد أن الأزمة السياسية الجارية في البلد استلزمت أيضا نشر القوات المسلحة اللبنانية في بيروت وفي مناطق أخرى في البلد، من أجل كفالة استتباب الأمن الداخلي. |
6. Formula un llamamiento al Gobierno del Líbano para que garantice el retorno de su efectiva autoridad y presencia en el sur y que, en particular, proceda a un importante despliegue de las fuerzas armadas del Líbano a la mayor brevedad posible; | UN | 6 - يطلب إلى حكومة لبنان أن تكفل عودة سلطتها الفعلية ووجودها الفعلي في الجنوب وأن تشرع بصفة خاصة، في أقرب وقت ممكن، في نشر القوات المسلحة اللبنانية على نطاق كبير؛ |
3. Acoge con beneplácito el despliegue de una brigada adicional de las Fuerzas Armadas del Líbano el 1 de agosto de 2010, y exhorta al Gobierno del Líbano a que siga incrementando el despliegue de las fuerzas armadas del Líbano en el Líbano meridional, en consonancia con la resolución 1701 (2006); | UN | 3 - يرحب بنشر لواء إضافي من القوات المسلحة اللبنانية في 1 آب/أغسطس 2010، ويهيب بحكومة لبنان أن تواصل زيادة نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان، اتساقا مع القرار 1701 (2006)؛ |
El Gobierno del Líbano no ha garantizado " el retorno de su efectiva autoridad y presencia en el sur " y en particular no ha procedido " a un importante despliegue de las fuerzas armadas del Líbano a la mayor brevedad posible " ni ha garantizado " un entorno de calma en todo el sur " (S/RES/1310, párrs. 6 y 7). | UN | فقد أخفقت حكومة لبنان في " أن تكفل عودة سلطتها الفعلية ووجودها الفعلي في الجنوب، وأن تشرع بصفـــــة خاصة، في أقـــــرب وقت ممكن، في نشر القوات المسلحة اللبنانية على نطاق كبير " و " أن تكفل إشاعة مناخ يسوده الهدوء في جميع أنحاء الجنوب " (S/RES/1310، الفقرتان 6-7). |
Además, alentó al Gobierno del Líbano a que prosiguiera sus esfuerzos por volver a ejercer efectivamente su autoridad en todo el sur del país, incluso mediante el despliegue de fuerzas armadas libanesas. | UN | وشجع كذلك حكومة لبنان على مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان عودة سلطتها الفعالة في جميع أنحاء الجنوب، بما في ذلك نشر القوات المسلحة اللبنانية. |
Además, el Consejo de Seguridad, en una declaración de su Presidente de fecha 18 de junio de 2000 (S/PRST/2000/21), hizo suya la confirmación del Secretario General y pidió al Gobierno del Líbano que, " con la asistencia de la FPNUL, despliegue las fuerzas armadas libanesas lo antes posible en el territorio libanés que acaba de desocupar Israel " . | UN | وعلاوة على ذلك أيد مجلس الأمن في البيان الرئاسي المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2000 (S/PRST/2000/21)، ما أكده الأمين العام، ودعا حكومة لبنان إلى " أن تمضي قدما في نشر القوات المسلحة اللبنانية بأسرع وقت ممكن، بمساعدة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، في الأراضي اللبنانية التي انسحبت منها إسرائيل في الآونة الأخيرة " . |