"نشر المعلومات على" - Translation from Arabic to Spanish

    • difusión de información en
        
    • difusión de información a
        
    • difundir información a
        
    • divulgación de información a
        
    • difundiendo información a
        
    • difusión de la información
        
    • publicación de información en
        
    • difusión de información oportuna a
        
    • difusión en
        
    También desearía que el Departamento de Información Pública incrementara en la región sus actividades de difusión de información en el sector no gubernamental. UN وهي تود أيضا أن ترى زيادة في أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام في المنطقة في نشر المعلومات على القطاع غير الحكومي.
    Con relación a los centros de información de las Naciones Unidas, mi delegación reconoce el importante papel que desempeñan estos centros en la difusión de información en el plano nacional. UN فيما يتعلق بمراكز الأمم المتحدة للإعلام، يعترف وفدي بالدور الهام الذي تقوم به هذه المراكز في نشر المعلومات على المستوى الوطني.
    Reconociendo también el papel que desempeña a nivel regional el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم كذلك بالدور الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    A juicio de esas delegaciones, la consideración primordial debería ser la de lograr la mayor difusión de información a todos los pueblos del mundo. UN وارتأت تلك الوفود أن الاعتبار اﻷول ينبغي أن يكون نشر المعلومات على جميع شعوب العالم على أكبر نطاق.
    Su labor ha incluido la difusión de información a sus miembros y a terceros para que sean conscientes de lo que está ocurriendo en Darfur. UN وتشمل هذه الجهود نشر المعلومات على أعضاء الجمعية وغيرهم في سبيل تعريفهم بالفظائع المرتكبة في دارفور بالسودان.
    También destaca la necesidad de difundir información a los abogados, jueces y otros profesionales a quienes incumbiría aplicar la ley. UN وهو يؤكد أيضا على الحاجة إلى نشر المعلومات على المحامين والقضاة والممارسين الذين سيُطلب منهم تنفيذ القانون.
    Reconociendo también el papel que desempeña a nivel regional el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    Reconociendo también el papel que desempeña a nivel regional el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    Reconociendo también el papel que desempeña el Departamento de Información Pública de la Secretaría a través de los centros de información de las Naciones Unidas en la difusión de información en el plano regional sobre la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ تعترف أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
    Por lo tanto, las autoridades checas se centraban en la difusión de información a los grupos pertinentes y a las autoridades competentes. UN ولذلك، ركّزت السلطات التشيكية على نشر المعلومات على المجموعات المستهدفة والسلطات المعنية.
    55. En el próximo bienio la secretaría se propone concentrarse en la difusión de información a nuevos grupos de intereses. UN 55- وتعتزم الأمانة التركيز على نشر المعلومات على مجموعات معنية جديدة خلال فترة السنتين القادمة.
    La delegación de Indonesia encomia los Centros de Información de las Naciones Unidas, en particular el de Yakarta, por su dedicación a la difusión de información a las comunidades locales. UN وأن وفده يشيد بمراكز الأمم المتحدة للإعلام، وخصوصا مركز الإعلام في جاكارتا، لما تتحلى به من تفان في نشر المعلومات على صعيد المجتمعات المحلية.
    Al mismo tiempo, varias delegaciones hicieron referencia a la necesidad de difundir información a todos los miembros de la Autoridad. UN وفي الوقت نفسه أشارت عدة وفود إلى ضرورة نشر المعلومات على عدد أوسع من أعضاء السلطة.
    difundir información a los asociados sobre las cuestiones pertinentes. UN ' 1` نشر المعلومات على الشركاء فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة؛
    Colaborará estrechamente con las ONG para fomentar la divulgación de información a los titulares de los derechos. UN وستعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية على تشجيع نشر المعلومات على أصحاب الحقوق.
    43. El Tribunal también siguió difundiendo información a todas las partes interesadas nacionales, regionales e internacionales. UN 43 - كما استمرت المحكمة في نشر المعلومات على جميع الجهات المعنية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Por otra parte, las campañas de difusión de la información permitieron que las cuestiones relativas a la población y la salud reproductiva siguieran mereciendo una atención especial en muchos países. UN وأبقت حملات نشر المعلومات على موضوع السكان والصحة اﻹنجابية ضمن أولويات العديد من الدول.
    En 2008 y 2009 se adoptaron medidas para informar a los directores sobre el nuevo sistema de justicia interna, como la publicación de información en iSeek. UN 845 - اتُّخذت تدابير في عامي 2008 و 2009 لإبلاغ المديرين بشأن نظام العدل الداخلي الجديد، بما في ذلك نشر المعلومات على شبكة iSeek الداخلية.
    Ello también facilitaría la difusión de información oportuna a los miembros de la Autoridad. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تسهل أيضا نشر المعلومات على أعضاء السلطة.
    La Asamblea sin duda deseará instar a las Potencias administradoras a que cooperen con el Secretario General para promover la difusión en gran escala de información en los territorios interesados. UN ولا ريب في أن الجمعية العامة سترغب في حث الدول القائمة باﻹدارة على أن تتعاون مع اﻷمين العام في تعزيز نشر المعلومات على نطاق واسع في اﻷقاليم المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more