Mi delegación alienta las iniciativas para promover la difusión de información sobre las actividades de los Tribunales. | UN | يشجع وفد بلدي الجهود الرامية إلى تعزيز نشر المعلومات عن أنشطة المحكمتين. |
La organización ha participado de manera activa en la difusión de información sobre las actividades de las Naciones Unidas en países de lengua española. | UN | قامت المنظمة بدور نشط في نشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة في البلدان المتكلمة بالإسبانية. |
9. Otra organización considera que la cuestión de la difusión de información sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas debería haberse destacado más en el informe. | UN | ٩ - وتعتقد منظمة أخرى أن مسألة نشر المعلومات عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بحاجة لمزيد من التشديد عليها في التقرير. |
Los centros de información de las Naciones Unidas deben seguir difundiendo información sobre las actividades y los logros de las Naciones Unidas en esferas tales como, el desarrollo social y económico, la erradicación de la pobreza, el alivio de la deuda, la atención de la salud, la educación, las cuestiones de género, los derechos del niño, el medio ambiente y otros problemas actuales. | UN | وينبغي أن تواصل هذه المراكز نشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة وإنجازاتها في مجالات مثل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، واستئصال شأفة الفقر، والإعفاء من الديون، والصحة، والتعليم، والمسائل الجنسانية، وحقوق الطفل، والبيئة، وغير ذلك من المسائل الهامة. |
Los intermediarios de las instituciones participantes en las redes deben dedicarse dinámicamente a difundir información sobre las actividades de las RPT y habilitar a las partes interesadas nacionales para que realicen actividades utilizando algunas de las técnicas y conocimientos especializados que ya han aplicado y ensayado otros países o instituciones miembros de la red. | UN | وينبغي أن يقوم وسطاء المؤسسات المشاركة في الشبكات بدور نشط في نشر المعلومات عن أنشطة شبكات البرامج الموضوعية وتمكين أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني من الاضطلاع بأنشطة عن طريق استخدام بعض التقنيات والخبرات التي تم تجربتها واختبارها في بلدان أو مؤسسات أخرى أعضاء في الشبكة. |
A este respecto, cabe señalar el importante papel que desempeña la radio de las Naciones Unidas en lo que atañe a la difusión de información acerca de las actividades y objetivos de la Organización. | UN | وفي هذا الصدد، فإن إذاعة الأمم المتحدة تؤدي دورا أساسيا في نشر المعلومات عن أنشطة المنظمة وأهدافها. |
difusión de información sobre las actividades | UN | نشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة |
En 1974 el Gobierno creó los Servicios Informativos de las Bahamas que funcionan como departamento cuasi gubernamental. Estos Servicios han sido designados como la principal entidad responsable de la difusión de información sobre las actividades y políticas del Gobierno. | UN | وأنشأت الحكومة الخدمات الإعلامية لجزر البهاما في عام 1974 التي تعمل بوصفها إدارة شبه حكومية مفوضة لأن تكون الكيان الرئيسي المسؤول عن نشر المعلومات عن أنشطة وسياسات حكومة كمنولث جزر البهاما. |
Se ha firmado un acuerdo con el país anfitrión, Guinea Ecuatorial, y el Observatorio tendrá una función fundamental en la coordinación, la reunión de datos y la capacitación, al igual que en la difusión de información sobre las actividades relacionadas con la ciencia, la tecnología y la innovación en África. | UN | وقد جرى توقيع اتفاق البلد المضيف مع غينيا الاستوائية، وسيؤدي المرصد الدورَ الرئيسيَ في التنسيق، وجمع البيانات، والتدريب، بالإضافة إلى نشر المعلومات عن أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا. |
Además, Zimbabwe estima que el nombramiento de los directores de los centros de la región a que pertenece contribuirá a mejorar la difusión de información sobre las actividades de las Naciones Unidas en Rwanda, Somalia, Angola, Mozambique, Liberia y Sudáfrica. En lo que respecta a la apertura de nuevos centros, en opinión de su delegación, deberían respetarse los procedimientos apropiados. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن زمبابوي تعتقد بأن تعيين مديرين للمراكز في منطقتها من شأنه أن يعمل على تحسين نشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا والصومال وأنغولا وموزامبيق وليبريا وجنوب افريقيا، واختتم بيانه قائلا إنه فيما يتعلق بافتتاح مراكز جديدة، فإن وفده يرى وجوب الالتزام باﻹجراءات الملائمة. |
26. Además de las publicaciones habituales, la Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos ha acometido la producción de material de promoción destinado a conseguir la difusión de información sobre las actividades de derechos humanos en un formato atractivo. | UN | ٦٢- شرع مفوض/مركز حقوق اﻹنسان، إضافة إلى المنشورات العادية، في إصدار مواد ترويجية تستهدف نشر المعلومات عن أنشطة حقوق اﻹنسان على نطاق واسع وفي شكل جذاب. |
Dentro de la nueva orientación sigue prestándose especial atención a los medios de información, como nuestros asociados más importantes en la difusión de información sobre las actividades de la Organización. | UN | ١٧ - تظل وسائط اﻹعلام، بوصفها أهم شركائنا في نشر المعلومات عن أنشطة المنظمة، موضع التركيز الرئيسي في إطار التوجه الجديد. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Moscú desempeña una función cada vez más destacada de difusión de información sobre las actividades de la Organización y de fomento del apoyo a la Organización entre diversos grupos sociales de la Federación de Rusia y de muchos de los demás países de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | واستطرد قائلا إن مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو يقوم بدور متعاظم في نشر المعلومات عن أنشطة المنظمة وعن حشد الدعم لها في صفوف شتى الفئات الاجتماعية في الاتحاد الروسي وفي العديد من بلدان رابطة الدول المستقلة اﻷخرى. |
a) Acogió complacido los adelantos realizados en la difusión de información sobre las actividades de los diversos grupos de trabajo que se ocupaban de algunos problemas decisivos; | UN | )أ( رحب بالتقدم المحرز في نشر المعلومات عن أنشطة مختلف اﻷفرقة التي تعمل في إطار المشاكل الحاسمة؛ |
77. difusión de información sobre las actividades del Comité 25 | UN | 77- نشر المعلومات عن أنشطة اللجنة 31 |
77. difusión de información sobre las actividades del Comité 66 | UN | 77- نشر المعلومات عن أنشطة اللجنة 78 |
difusión de información sobre las actividades del Comité | UN | نشر المعلومات عن أنشطة اللجنة |
38. En el apartado vii) del inciso a) del párrafo 2 de la resolución 47/73 B, de la Asamblea General, se pidió al Departamento que continuara difundiendo información sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la promoción de la situación jurídica y social de la mujer y del papel de ésta en la sociedad. | UN | ٣٨ - في الفقرة ٢ )أ( ' ٧ ' من قرار الجمعية العامة ٤٧/٧٣ باء، دعيت اﻹدارة إلى أن تواصل نشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالنهوض بمركز المرأة ودورها في المجتمع. |
54. En el apartado xi) del inciso a) del párrafo 2 de la resolución 47/73 B de la Asamblea General se pidió al Departamento que siguiera difundiendo información sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo. | UN | ٥٤ - طُلب إلى إدارة شؤون اﻹعلام، في الفقرة ٢ )أ( ' ١١ ' من قرار الجمعية العامة ٤٧/٧٣ باء، مواصلة نشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالبيئة والتنمية. |
f) difundir información sobre las actividades y decisiones de la Autoridad; | UN | )و( نشر المعلومات عن أنشطة السلطة وقراراتها؛ |
44. El Sr. Sealy (Trinidad y Tabago), haciendo uso de la palabra en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), encomia al Comité de Información por supervisar la labor del Departamento de Información Pública, que desempeña una función clave en la difusión de información acerca de las actividades de la Organización y los desafíos que encara esta. | UN | 44 - السيد سيلي (ترينيداد وتوباغو): تحدث باسم الجماعة الكاريبيه، فأثنى على لجنة الإعلام لإشرافها على عمل إدارة شؤون الإعلام ، التي تقوم بدور رئيسي في نشر المعلومات عن أنشطة المنظمة والتحديات التي تواجهها. |
Todos los oradores consideraron que la difusión de la información relativa a las Naciones Unidas era esencial para lograr un mundo más justo y pacífico. | UN | واعتبر جميع المتكلمين أن نشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة هو أمر لا بد منه لتحقيق المزيد من السلام والعدالة في العالم. |