Tales intentos deben, por tanto, cesar. Violan la letra y el espíritu de la Carta. | UN | وعليه، لا بد من وضع نهاية لهذه المحاولات، ﻷنها تنتهك الميثاق نصا وروحا. |
Las recientes acusaciones vertidas por el Fiscal de la Corte Penal Internacional contradicen la letra y el espíritu de todas esas opiniones. | UN | ومن هنا تتنافى الاستنتاجات الحاقدة التي خلص إليها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية مؤخرا مع تلك الآراء نصا وروحا. |
La India continúa respetando la letra y el espíritu del Acuerdo de Simla. | UN | وتواصل الهند احترام اتفاق سيملا نصا وروحا. |
En su práctica legislativa, Ucrania sigue muy fielmente el espíritu y la letra de la Convención. | UN | وأوكرانيا، في ممارستها التشريعية، تتبع بشكل وثيق جدا الاتفاقية نصا وروحا. |
Se contraviene así tanto la letra como el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وهذا أمر يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة نصا وروحا. |
En sus prácticas legislativas, Ucrania se ha atenido estrechamente a la letra y el espíritu de la Convención. | UN | ولقد اتبعت أوكرانيا الاتفاقية في ممارساتها القانونية، على نحو وثيق، نصا وروحا. |
A fin de lograr y asegurar una cesación duradera de las hostilidades, las partes han convenido en aceptar y observar la letra y el espíritu de los párrafos siguientes: | UN | ومن أجل تحقيق وكفالة وقف اﻷعمال العدائية بصفة دائمة، وافق الطرفان على قبول الفقرات التالية، والامتثال لها نصا وروحا: |
Sin excepción, ha sido un eficaz promotor de los principios, la letra y el espíritu de la Carta de San Francisco. | UN | وقد عززت المكسيك، بلا استثناء، ميثاق سان فرانسيسكو نصا وروحا. |
Nos parece esta disposición oportuna y acorde con la letra y el espíritu del Tratado. | UN | وإنا لنرى هذا اﻹجراء مناسبا في توقيته ومتسقا مع معاهدة عدم الانتشار نصا وروحا. |
Rumania apoya categóricamente todas las iniciativas que tengan por fin el retiro de las reservas que se oponen a la letra y el espíritu de los instrumentos de derechos humanos. | UN | وأعلن عن دعم رومانيا الشديد لجميع المبادرات الرامية إلى سحب التحفظات التي تناقض صكوك حقوق اﻹنسان نصا وروحا. |
Australia juzga fundamental que todas las partes cumplan plenamente con la letra y el espíritu del Acuerdo una vez que éste haya entrado en vigor. | UN | إن استراليا تعتبر من اﻷساسي أن تمتثل جميع اﻷطراف امتثالا تاما للاتفاق نصا وروحا بمجرد نفاذه. |
Es probable que se siga necesitando el cabal apoyo de la comunidad internacional para que la aplicación de la letra y el espíritu del Acuerdo se conformen al calendario previsto. | UN | ومن المرجح أن تستمر الحاجة إلى دعم كامل من المجتمع الدولي لضمان تنفيذ الاتفاق نصا وروحا في الوقت المقرر له. |
Es imperativo que las partes se adhieran estrictamente a la letra y el espíritu de los acuerdos firmados hasta la fecha y cumplan con sus compromisos y obligaciones. | UN | ومــن الضــروري أن يلتزم الطرفان نصا وروحا بالاتفاقات الموقعة حتى اليوم وأن يمتثلا لما جاء فيها من التزامات وواجبات. |
En este año en que celebramos el cincuentenario de las Naciones Unidas, es aún más urgente la necesidad de fomentar el diálogo y acatar el espíritu y la letra de la Carta. | UN | وفي هذه السنة، حيث يحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فإن الحاجة إلى تعزيز الحوار وإلى التمسك بالميثاق نصا وروحا ملحة أكثر من أي وقــت آخر. |
Sin embargo, por la gravedad e inestabilidad de la situación de seguridad en Abjasia, nos atañe lograr tanto la letra como el espíritu de esa disposición. | UN | ومع ذلك، نظرا لخطورة الحالة الأمنية في أبخازيا وعدم استقرارها، من المناسب لنا أن نحترم حكم تلك المادة نصا وروحا. |
La Convención es una potente fuerza creadora, y ha llegado la hora de que la comunidad internacional dé plena eficacia a la letra y al espíritu del nuevo orden consagrado en ella. | UN | فهذه الاتفاقية قوة عتيدة خلاقة وقد آن للمجتمع الدولي ﻷن ينفذ إنفاذا كاملا هذا النظام الجديد المجسد فيها نصا وروحا. |
A partir de ahora es preciso hacer todo lo posible para hacer cumplir el plan de paz y aplicarlo de conformidad con su letra y su espíritu. | UN | ويجب اﻵن بذل قصارى ما يمكن من الجهود من أجل وضع خطة السلم موضع التنفيذ وإنفاذها نصا وروحا. |
Además, las disposiciones de dichos acuerdos deben cumplirse en su letra y en su espíritu. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي الامتثال ﻷحكام هذه الاتفاقات نصا وروحا على حد سواء. |