"نصفه" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mitad
        
    • medio
        
    • su mitad
        
    • mitad de
        
    • media
        
    • mitad es
        
    • cuya mitad
        
    • que es mitad
        
    la mitad del patrimonio es heredada por la viuda y la otra mitad por la familia del marido y los hijos del matrimonio. UN فترث الأرملة نصفه وترث أسرة الزوج المتوفى وأولاده من الزواج النصف الآخر، مع احتفاظ الأرملة بحق الانتفاع، كما سبق وصفه.
    Cuando se llene hasta la mitad, la última persona la vuelca afuera. Open Subtitles عندما يصبحه نصفه مليئ يقوم آخر شخص بإفراغه في الخارج
    Nada habla más de solidaridad como seis botellas de vino por la mitad, y unas gambas casi en perfecto estado. Open Subtitles لا شيئ يقول مساند مثل ست زجاجات من نبيذ مشروباً نصفه, و بعض من الروبيان تقريبا جيد
    Y ya son casi las 3:00 de la tarde. Ya pasó casi medio día. Open Subtitles و انها الثالثه ظهرا الان لم يتبقى على انتهاء اليوم سوى نصفه
    Será la mitad en un mes y habrá desaparecido en dos o tres años. Open Subtitles وكان سيتم تكوين نصفه في شهر، يونيو بعد 2، 3 سنوات بلى
    En primer lugar, la suma de las disminuciones anteriores del PIB con las que se han notificado hasta el momento para 1994 indica que la producción rusa se ha reducido prácticamente a la mitad desde 1991. UN وأولها، أن اضافة الانخفاضات السابقة في الناتج المحلي الاجمالي الى الانخفاضات المبلغ عنها حتى اﻵن بالنسبة الى عام ١٩٩٤ تعني أن الناتج الروسي قد بلغ نصفه تقريبا منذ عام ١٩٩١.
    Reciben como pago alrededor de 500.000 rublos rusos, y la mitad de esa suma se abona en dólares. UN وهم يتقاضون راتبا يصل إلى حوال ٠٠٠ ٥٠٠ روبل روسي نصفه بالدولارات.
    Al parecer esos mercenarios recibían una paga mensual de 500.000 rublos, la mitad de la cual se abonaba en dólares. UN وكان هؤلاء المرتزقة يتقاضون راتبا شهريا قدره ٥٠٠ ٠٠٠ روبل، نصفه يدفع بالدولار.
    El pueblo de mi país ha pagado por esta libertad con las vidas de más de la mitad de su población. Nadie podrá poner a un pueblo así de rodillas. UN فشعب بلادي شعب عانى من الاستعمار، وعانى من التشرد، وعانى من التقتيل، وعانى من اﻹذلال، ودفع أكثر من نصفه ثمنا لحريته، فلن يستطيع أحد أن يركعه.
    Tasas de crecimiento y de inversión requeridas para reducir la pobreza a la mitad en África en el año 2015 UN معدلات النمو والاستثمار اللازمة لتخفيف الفقر إلى نصفه في أفريقيا بحلول 2015
    Se ha estimado que los proyectos de desarrollo de infraestructura costarán a corto plazo 8.120 millones de dólares, la mitad de los cuales financiará el sector privado. UN وقدر مجموع تكلفة مشاريع تنمية الهياكل الأساسية على المدى القصير بمبلغ 8.12 بليون دولار، يمول نصفه من القطاع الخاص.
    Se terminó de construir el muro a lo largo de más de la mitad del trazado previsto. UN وقد أُنجز أكثر من نصفه على المسار المخطط له.
    Tarde o temprano, todo el Hg de la atmósfera se deposita en tierra, y los océanos reciben casi la mitad de esa carga. UN جميع الزئبق الموجود في الغلاف الجوي يترسب في النهاية إلى الأرض ويصل نصفه تقريباً إلى المحيطات
    Según el Global Health Council, la mayor parte de los fondos son nacionales, y más de la mitad del gasto está a cargo de los usuarios de esos servicios. UN ووفقا لمجلس الصحة العالمية، يأتي معظم الإنفاق من داخل البلدان نفسها، مع ورود ما يزيد عن نصفه من جيوب المستهلكين.
    Otro Comité disponía de una reserva de casi 30 millones de dólares, la mitad de los cuales no estaban sujetos a restricción legal o compromiso alguno. UN وكان لدى لجنة أخرى احتياطي يكاد يبلغ 30 مليون دولار، لا يخضع نصفه تقريبا لأية قيود أو التزامات قانونية.
    Porque la poción destruye a los monstruos y tu hijo es medio monstruo. Open Subtitles حسناً ، لأن الجرعة تقضي على المشعوذين و طفلك نصفه مشعوذ
    ¿Puedo pasar medio día contigo y medio día en el juego de los Eagles, mañana? Open Subtitles أأستطيع إمضاء نصف الغد معكِ و نصفه في مباراة الـ '' إيغلز ''؟
    La calle mayor aquí está medio sumergida. Los coches se fueron nadando. Open Subtitles الطريق الرئيسي هنا كان نصفه مغمورًا بالماء جُرفت كل السيارات
    Desde entonces, cada persona ha estado buscando a su mitad. TED ومنذ ذلك الوقت، فقد كل شخص نصفه أو نصفها الآخر.
    Pero sólo completé media vuelta y esa perra lo mató. Open Subtitles لكن نصفه فقط اكتمل و هذه الساقطة قد قتلته
    He dicho que la mitad de vuestras cosas y la mitad es lo que va a ser. Open Subtitles قلت إنّي سآخذ نصف ما تملكون، ولن آخذ إلّا نصفه.
    Aquí tengo un bloque de cemento, cuya mitad hemos cubierto con un spray nanotecnológico que se puede aplicar a casi cualquier material. TED ما لدي هنا هو طابوق و قد قمنا غطينا نصفه برذاذ تقنية النانو و الذي يمكن تطبيقه تقريباً على أي مادة.
    Tiene un corazón gigante que es, mitad una brújula y mitad una linterna y... es la mejor persona que he conocido nunca. Open Subtitles إنها لديها قلب عظيم نصفه بوصلة و نصفه كشاف إضاءة و هي أعظم شخص قد إلتقيت به في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more