Mamá tenía un seguro de vida, tomé mi mitad, terminé el colegio. | Open Subtitles | كان لأمي تأمين على حياتها، أخذت نصفي و دخلت الكلية |
En este momento, están viendo mi mitad superior. | TED | في هذه اللحظة، انتم تشاهدون نصفي الاعلي. |
Su madre estaba medio paralizada debido, al parecer, a varios derrames. | Open Subtitles | كانت والدتها مصابة بشلل نصفي بسبب سلسلة من السكتات على مايبدو |
El Grupo Pompidou del Consejo de Europa ha fomentado la cooperación entre las dos mitades del continente. | UN | ومجموعة بومبيدو في مجلس أوروبا، سارت قدما بالتعاون بين نصفي القارة. |
La reunión intergubernamental de alto nivel para efectuar el examen mundial de mitad de período de la aplicación de dicho Programa, que se celebrará en 1995, dará una importante oportunidad para que la comunidad mundial adopte nuevas medidas a fin de reactivar y acelerar el crecimiento de los países menos adelantados. | UN | وسوف يتيح الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى ﻹجراء استعراض عالمي نصفي لعملية تنفيذ ذلك البرنامج، وهو الاجتماع المقرر عقده في عام ١٩٩٥، فرصة هامة للمجتمع الدولي لاتخاذ تدابير جديدة بغية إعادة تنشيط وتعجيل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا. |
capitan, me entere que va a hacer un gran arresto esta noche. | Open Subtitles | القائد، سَمعتُك حول لجَعْل a تمثال نصفي كبير حقيقي اللّيلة. |
La mitad musical mía, pero la otra mitad -- obtuve el mejor trabajo del mundo. | TED | الموسقيى هي نصفي و لكن النصف الآخر أعتقد أني كنت محظوظاً جداً به |
Es mi mitad, y sin ella estoy incompleto. | Open Subtitles | تعلم، إنها نصفي الآخر بدونها. أنا ليست لي قيمة |
He dicho que lo sentía. Sólo necesito mi mitad del dinero y me iré. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بأني آسف، إني أحتاج نصفي من المال و سأرحل |
¿Así que cuál es tu plan para recuperar mi mitad del alquiler? | Open Subtitles | إذن ماهي خطتكِ للتعويض عن نصفي أنا من الإيجار؟ |
Ni siquiera puedo cubrir mi mitad. Y no puedo pedir ayuda a mis padres. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تحمل نصفي ولا أستطيع أن أسأل والداي للمساعده |
asi que puse mi mitad a la venta para ver si saliais de vuestro agujero | Open Subtitles | لذا فكرتُ بأن أعرض نصفي للبيع لأرى إن كنتُ أستطيع إستدراجكم. |
Uso mi nombre completo ahora que mi mitad ha desaparecido. | Open Subtitles | أُدعى باسمي الكامل بعد تخلصي من نصفي الآخر |
Soy medio hebreo, pero los niños son 3/4 partes irlandeses católicos. | Open Subtitles | حسنا , بالطبع فإن نصفي هبرو أما أبنائي فثلاث أرباعهم كاثوليك |
Son buenas noticias, Sr. Powell, pero recuerde tenemos una sola oportunidad para conseguir las dos mitades del triángulo. | Open Subtitles | هذه أخبار جيدة، سيد باول. لكن لا تنس، بقيت لنا فرصة واحدة فقط كي نجد نصفي المثلث. |
4. El Secretario General de la UNCTAD dijo que el segundo período de sesiones de la Comisión representaba un foro importante y un trampolín con respecto al primer examen de mitad de período de la UNCTAD después de la celebración de la UNCTAD IX en Midrand. | UN | ٤- وقال اﻷمين العام لﻷونكتاد إن الدورة الثانية للجنة توفر محفلاً هاماً ونقطة انطلاق ﻷول استعراض نصفي يجريه اﻷونكتاد بعد اﻷونكتاد التاسع في ميدراند. |
Lo atrapamos durante un arresto menor. | Open Subtitles | حصلنا عليه خلال تمثال نصفي على مستوى منخفض. |
Aunque debería dejar en claro que por dos billetes lo que obtienes es La mitad de arriba, sobre la ropa. | Open Subtitles | رغم أنّه ينبغي عليّ توضيح أنّ كلّ ما تحصلين عليه مقابل دولارين هو رداء نصفي فوق الملابس |
Están rellenos con proteínas y haba Mung porque está entrenando para una media maratón. | Open Subtitles | إنها مليئة بالبروتين و الفول لأن سانتا يتمرن من أجل ماراثون نصفي |
Esta noche se está transformando en un fracaso total. | Open Subtitles | في هذه الليلة تتحول إلى تمثال نصفي الكلي. |
Quisiera recordar exactamente lo que mi otra mitad hizo para poder disculparme apropiadamente. | Open Subtitles | ليتني أتذكر بالفعل ما فعله نصفي الآخر لأعتذر بشكل لائق |
49. Los trabajadores tienen derecho a descansos entre las medias jornadas en que se divide el día laboral, a razón de por lo menos media hora durante la jornada regular. | UN | 49- ويحق للعمال الراحة لمدة نصف ساعة على الأقل خلال اليوم العادي بين نصفي يوم العمل. |
La región abarcada en el proceso de Montreal comprende bosques del hemisferio norte y el hemisferio sur e incluye tanto países en desarrollo como países desarrollados. | UN | ويغطي المجال الذي تناولته عملية مونتريال الغابات في نصفي الكرة اﻷرضية الشمالي والجنوبي ويشمل البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء. |
No tenía idea que tenías planeado usar una migraña falsa para irte temprano. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنكِ تنوين إصطناع صداع نصفي مزيف للذهاب مبكراً |
Pueden posteriormente nombrar o describir sus obras, reintegrando los hemisferios izquierdo y derecho del cerebro. | TED | ويمكنهم بعد ذلك تطبيق الكلمات على إبداعاتهم المادية دامجين نصفي الدماغ الأيمن والأيسر. |