"نصف الكرة الأرضية الجنوبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Hemisferio Austral
        
    • del hemisferio sur
        
    • el hemisferio meridional
        
    • un hemisferio sur
        
    • en el hemisferio sur
        
    • del hemisferio meridional
        
    I. Observación en el Uruguay de objetos cercanos a la Tierra en el Hemisferio Austral UN إجراء مسح في أوروغواي للأجسام الموجودة قرب الأرض في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    La Organización europea de investigaciones astronómicas en el Hemisferio Austral (ESO) y la Fundación Mundo Seguro (SWF) asistieron al período de sesiones y están en la espera de que se les conceda la condición de observadores permanentes ante la Comisión. UN وحضرت الدورة أيضا المنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي ومؤسسة العالم الآمن، اللتان كانتا قد قدمتا طلبا، لم يبت فيه بعد، للحصول على صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    308. La Comisión decidió recomendar que se otorgara la condición de observador permanente a la Organización Europea de Telecomunicaciones por Satélite y a la Organización Europea para la Investigación Astronómica en el Hemisferio Austral. UN 308- وقرّرت اللجنة أن توصي بمنح صفة المراقب الدائم للمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
    En vista de esta situación, la Sociedad Planetaria, a través de su sistema de donaciones para investigaciones sobre objetos cercanos a la Tierra, había prestado apoyo a muchos observadores del hemisferio sur. UN ولذا فإن المجتمع الكوكبي قد دعم من خلال منظومة الأجسام الموجودة قرب الأرض عدة مراصد في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
    Por tanto, los países industrializados del Norte esperan que la producción de los países del hemisferio sur permita cubrir esas necesidades. UN لذلك، تتطلع البلدان الشمالية المصنعة إلى إنتاج بلدان نصف الكرة الأرضية الجنوبي لتلبية هذه الاحتياجات.
    Una vez más este año, presentaremos junto con Nueva Zelandia un proyecto de resolución, mediante el que se trata de establecer el hemisferio meridional como una zona libre de armas nucleares. UN ومرة أخرى هذا العام، سنقدم مع نيوزيلندا مشروع قرار يسعى لجعل نصف الكرة الأرضية الجنوبي منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Estas obras iniciales puestas en vigor en el hemisferio sur representan una medida complementaria para la realización del objetivo final de un desarme nuclear completo. UN وهذه المشاريع في نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي تمثل خطوة أخرى صوب تحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    18. Entre los participantes en el Simposio figuraron representantes del COSPAR, la Organización Europea para la Investigación Astronómica en el Hemisferio Austral (ESO) y la Unión Astronómica Internacional (UAI). UN 18- وشارك في الندوة أيضاً ممثَّلون من لجنة أبحاث الفضاء والمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي (المرصد الجنوبي الأوروبي) والاتحاد الفلكي الدولي.
    9. La Subcomisión acogió con beneplácito a la Fundación Mundo Seguro (SWF), al Instituto Internacional de Derecho Espacial, a la Organización europea de investigaciones astronómicas en el Hemisferio Austral, a la Organización Europea de Telecomunicaciones por Satélite (EUTELSAT-OIG) y al Premio Internacional del Agua Príncipe Sultán Bin Abdulaziz como nuevos observadores permanentes de la Comisión. UN 9- رحّبت اللجنة الفرعية بالمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومؤسسة العالم الآمن، بصفتها أحدث الهيئات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    Sin embargo, había dos pequeños programas de observación a punto de comenzar próximamente en el Hemisferio Austral, a saber, una ampliación del programa Catalina de observación del cielo utilizando el telescopio Uppsala Schmidt del Observatorio de Siding Spring, y el proyecto Búsqueda Uruguaya de Supernovas, Cometas y Asteroides en el Uruguay (el sitio web de BUSCA está en http://www.fisoca.edu.uy/oalm/busca.html). UN ومع ذلك، سيجرى في المستقبل القريب مسحان صغيران في نصف الكرة الأرضية الجنوبي كامتداد لمسح سماء كاتالينا باستخدام مقراب أوبسالا شميت في سايدنغ سبرينغ - " Siding Spring " - في استراليا، ومشروع المذنَّبات والنجوم في أوروغواي (BUSCA)، الذي يوجد موقع الشبكي في (http://www.fisoca.edu.uy/oalm/busca.html).
    55. Hace suya la decisión de la Comisión de otorgar la condición de observador permanente a la Organización Europea para la Investigación Astronómica en el Hemisferio Austral, la Organización Europea de Telecomunicaciones por Satélite, el Instituto Internacional de Derecho Espacial, el Premio Internacional del Agua Príncipe Sultán bin Abdulaziz y la Fundación Mundo Seguro; UN 55 - تؤيد قرار اللجنة منح صفة المراقب الدائم للمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمعهد الدولي لقانون الفضاء وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز الدولية للمياه ومؤسسة العالم الآمن()؛
    55. Hace suya la decisión de la Comisión de otorgar la condición de observador permanente a la Organización Europea para la Investigación Astronómica en el Hemisferio Austral, la Organización Europea de Telecomunicaciones por Satélite, el Instituto Internacional de Derecho Espacial, el Premio Internacional del Agua Príncipe Sultán bin Abdulaziz y la Fundación Mundo Seguro; UN 55 - تؤيد قرار اللجنة منح صفة المراقب الدائم للمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمعهد الدولي لقانون الفضاء وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز الدولية للمياه ومؤسسة العالم الآمن()؛
    Los países de ingresos medios no son ni donantes ni receptores netos del tipo de asistencia técnica que la ONUDI proporciona y se debería reformular el papel que desempeñan en la cooperación internacional para el desarrollo, y se deberían poner en marcha propuestas como la cooperación tripartita y la cooperación Sur-Sur a fin de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el Hemisferio Austral. UN 18- وأشار إلى أن البلدان المتوسطة الدخل ليست من البلدان المانحة البحتة للمساعدة التقنية كالتي تقدمها اليونيدو ولا من البلدان المتلقية البحتة لها، ولذا يتعين إعادة تحديد دورها في مجال التعاون الإنمائي الدولي، كما ينبغي الاستعانة على غرار التعاون الثلاثي الأطراف والتعاون بين بلدان الجنوب من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
    Resulta curioso que la mayoría fuera del hemisferio sur. UN والغريب في الأمر أن معظمهم كانوا من نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
    Incubaron insectos oriundos del hemisferio sur. Open Subtitles ‫أنت قمت بتحضين حشرات موطنها ‫نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
    Las pruebas encajan con las muestras de estas ballenas del hemisferio sur. Open Subtitles ووجدنا أن كميات هذه العينات تساوي حيتان نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    Los Estados Partes se manifiestan a favor de las actividades para fomentar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio meridional y zonas adyacentes, y afirman que los principios relativos al establecimiento de zonas libres de armas nucleares aprobados por unanimidad por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999 siguen siendo válidos y deben ser observados estrictamente. UN وتساند الدول الأطراف الجهود الرامية إلى تشجيع إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة، وتؤكد أن المبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من السلاح النووي والتي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في 1999 تظل مبادئ صحيحة وينبغي التقيد بها بأمانة.
    Con la plena vigencia de estos tratados, la vasta zona comprendida en el hemisferio sur de la Tierra quedará libre de la amenaza nuclear. UN وعندما تصبح هذه المعاهدات نافذة المفعول بالكامل سيكون نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي خاليا من التهديد النووي.
    Apoyamos la iniciativa del Brasil de unir a las zonas libres de armas nucleares del hemisferio meridional para crear un hemisferio austral libre de tales armas. UN ونؤيد مبادرة البرازيل الخاصة بالانضمام إلى المناطق الخالية من الأسلحة النووية في النصف الجنوبي للكرة الأرضية لجعل نصف الكرة الأرضية الجنوبي خاليا من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more