"نصف سنوية عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • semestrales sobre
        
    • bienal sobre
        
    • semestral sobre
        
    • bianuales sobre
        
    • semianuales sobre
        
    • bienales sobre
        
    La OSSI presenta informes semestrales sobre la aplicación de las recomendaciones al Secretario General y los jefes de los diferentes departamentos. UN يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير نصف سنوية عن تنفيذ التوصيات إلى الأمين العام وإلى رؤساء مختلف الإدارات.
    Además, los ESP presentaban informes semestrales sobre sus actividades que se examinaban en la sede del FNUAP. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم أفرقة الخدمات التقنية القطرية تقارير نصف سنوية عن أنشطتها تُستعرض في مقر الصندوق.
    Además, los ESP presentaban informes semestrales sobre sus actividades que se examinaban en la sede del FNUAP. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم أفرقة الخدمات التقنية القطرية تقارير نصف سنوية عن أنشطتها تُستعرض في مقر الصندوق.
    Nigeria promueve la sensibilización en materia de medio ambiente entre las empresas petroleras y la opinión pública organizando el seminario bienal sobre el sector petrolero y el medio ambiente de Nigeria. UN وتعمل نيجيريا على نشر الوعي البيئي بين العاملين في مجال النفط والجمهور من خلال حلقة دراسية نصف سنوية عن صناعة النفط والبيئة النيجيرية.
    En enero de 2008, la UNMIL publicó un boletín semestral sobre la situación de los casos denunciados. UN وأصدرت البعثة في كانون الثاني/يناير 2008 نشرة نصف سنوية عن أوضاع الحالات المبلغ عنها.
    Con arreglo a esa misma decisión, se presentan al Comité de Representantes Permanentes informes bianuales sobre los adelantos realizados en la aplicación del Plan Estratégico de Bali, como parte del informe sobre la ejecución de los programas de la organización. UN وعملاً بالقرار نفسه، تقدم تقارير نصف سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية، كجزء من تقرير أداء البرنامج في المنظمة، إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Según las directrices del PNUD relativas al control, la supervisión y la presentación de informes sobre el uso de acuerdos de servicios especiales, todas las oficinas en los países deben presentar informes semianuales sobre los acuerdos de servicios especiales concertados a lo largo del año. UN 165 - وتنص مبادئ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التوجيهية المتعلقة بمراقبة استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة ورصدها والإبلاغ عنها، على أن تقدم جميع المكاتب القطرية تقارير نصف سنوية عن اتفاقات الخدمة الخاصة التي تصدرها طوال السنة.
    Cada división presentará informes semestrales sobre los productos específicos en función del género basándose en esos indicadores. UN وستقدم كل شعبة تقارير نصف سنوية عن النواتج التي تخص نوع الجنس، استنادا إلى تلك المؤشرات.
    Esta información actualizada puede ir desde la presentación de informes mensuales sobre los indicadores individuales a la presentación de informes semestrales sobre todos los ámbitos en que hay deficiencias. UN وقد تتراوح هذه التحديثات بين تقارير شهرية عن فرادى المؤشرات وتقارير نصف سنوية عن كافة مكامن الضعف.
    Los directores de programas se guían en su labor por los informes semestrales sobre la ejecución de los programas, en los que se ofrece un panorama general de la ejecución de los programas comparada con el empleo de los recursos en ese mismo período. UN ويسترشد المديرون في اضطلاعهم بأعمالهم بتقارير نصف سنوية عن التنفيذ البرنامجي، تقدم لمحة عامة عن تنفيذ البرامج مقارنة باستعمال الموارد على مدى نفس الفترة.
    Los directores de programas se guían en su labor por los informes semestrales sobre la ejecución de los programas, en los que se ofrece un panorama general de la ejecución de los programas comparada con el empleo de los recursos en ese mismo período. UN ويسترشد المديرون في اضطلاعهم بأعمالهم بتقارير نصف سنوية عن التنفيذ البرنامجي، تقدم لمحة عامة عن تنفيذ البرامج مقارنة باستعمال الموارد على مدى نفس الفترة.
    Los directores de programas se guían en su labor por los informes semestrales sobre la ejecución de los programas, en los que se ofrece un panorama general de la ejecución de los programas comparada con el empleo de los recursos en ese mismo período. UN ويسترشد المديرون في اضطلاعهم بأعمالهم بتقارير نصف سنوية عن تنفيذ البرامج، تقدم لمحة عامة عن تنفيذ البرامج مقارنة باستعمال الموارد على مدى نفس الفترة.
    3. Informes semestrales sobre la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN 3 - تقارير نصف سنوية عن تنفيذ توصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Seguimiento y preparación de informes semestrales sobre la marcha de la aplicación de 810 recomendaciones: 680 recomendaciones de la Junta de Auditores y 130 recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تمت متابعة وإعداد تقارير نصف سنوية عن حالة تنفيذ 810 من التوصيات: 680 توصية مرفوعة من مجلس مراجعي الحسابات، و 130 توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية,
    Se presentaron informes semestrales sobre la situación financiera de la Organización, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz e información sumaria, y se proporcionó asesoramiento cuando se solicitó UN قُدّمت تقارير نصف سنوية عن الوضع المالي للمنظمة على النحو المطلوب، بما في ذلك عمليات حفظ السلام والمعلومات الموجزة والمشورة
    :: Informes públicos semestrales sobre la situación de los derechos humanos en todo el país y denuncias de los casos de violaciones ante las autoridades judiciales y policiales de Côte d ' Ivoire UN :: إعداد تقارير نصف سنوية عن حالة حقوق الإنسان على نطاق البلد بكامله مع إبلاغ السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون الإيفوارية بما يقع من انتهاكات
    a) Materiales de información. Boletín bienal sobre experimentos municipales en el ámbito de la planificación y la ordenación ambientales urbanas; UN )أ( المواد اﻹعلامية - رسالة إخبارية نصف سنوية عن التجارب التنفيذية على " المستوى المحلي في المدن، في مجال التخطيط واﻹدارة البيئيين الحضريين؛
    a) Materiales de información. Boletín bienal sobre experimentos municipales en el ámbito de la planificación y la ordenación ambientales urbanas; UN )أ( المواد اﻹعلامية - رسالة إخبارية نصف سنوية عن التجارب التنفيذية على " المستوى المحلي في المدن، في مجال التخطيط واﻹدارة البيئيين الحضريين؛
    a) Una publicación periódica. Boletín semestral sobre actividades técnicas de planificación y gestión de recursos naturales; UN )أ( منشور متكرر - رسالة إخبارية نصف سنوية عن اﻷنشطة التقنية في مجال تخطيط الموارد الطبيعية وإدارتها؛
    a) Una publicación periódica. Boletín semestral sobre actividades técnicas de planificación y gestión de recursos naturales; UN )أ( منشور متكرر - رسالة إخبارية نصف سنوية عن اﻷنشطة التقنية في مجال تخطيط الموارد الطبيعية وإدارتها؛
    Tras el establecimiento del marco estratégico integrado en 2011, la UNPOS elaboró informes de supervisión bianuales sobre las tareas integradas. UN 109 - وعقب إنشاء الإطار الاستراتيجي المتكامل في عام 2011، قام المكتب بإصدار تقارير رصد نصف سنوية عن المهام المتكاملة.
    El Grupo de Expertos presentará al Comité Directivo informes bianuales sobre la marcha de los trabajos. UN 15 - سيقدم فريق الخبراء تقارير نصف سنوية عن التقدم المحرز إلى اللجنة التوجيهية.
    Las directrices del PNUD relativas al control, la supervisión y la presentación de informes sobre el uso de acuerdos de servicios especiales y los contratos de servicios, disponen que todas las oficinas en los países presenten informes semianuales sobre los acuerdos de servicios especiales y los contratos de servicios concertados a lo largo del año. UN 179 - وتشترط المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي بشأن المراقبة والرصد والإبلاغ فيما يتعلق باستخدام اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمات، أن تُقدم جميع المكاتب القطرية تقارير نصف سنوية عن اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمات الصادرة طوال السنة.
    - Velar por el seguimiento y la aplicación oportunos por los gestores del ACNUR de las recomendaciones y preparar a este respecto informes bienales sobre su cumplimiento y, cuando proceda, proponer a la Alta Comisionada las medidas que se impongan para la observancia de aquéllas y que puedan exigir su intervención; y UN ضمان قيام مديري المفوضية بمتابعة التوصيات وتنفيذها في الوقت المناسب، وفي هذا الصدد إصدار تقارير نصف سنوية عن تنفيذ التوصيات والقيام، بحسب الاقتضاء، باقتراح إجراءات على المفوضة السامية فيما يتعلق بالتنفيذ الذي قد يقتضي قيامها باتخاذ إجراءات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more