"نصف يوم من" - Translation from Arabic to Spanish

    • medio día de
        
    • de medio día
        
    • ahorraremos medio día
        
    Los doctores Scrimshaw y Viteri organizaron una reunión del Grupo, de medio día de duración, en representación de las Naciones Unidas y los organismos bilaterales. UN ونظم الدكتور سكريمشو والدكتور فيتيري اجتماعا للفريق استغرق نصف يوم من أجل وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية.
    Prioridades y temas actuales: debate de medio día de duración sobre África UN الأولويات والمواضيع الجارية: نصف يوم من المناقشة بشأن أفريقيا
    Hoy en día se ahorran medio día de trabajo con una llamada de dos minutos. TED اليوم هم يختصرون نصف يوم من العمل في مكالمة هاتفية لاتتجاوز الدقيقتين.
    Pero si tomamos el camino del aguila, ahorraremos medio día. Open Subtitles لكن لو مررنا من ممر النسر فسنوفر نصف يوم من المسير تقريبا
    Hay un pueblo minero ...a medio día de aquí. Open Subtitles توجد بلدة للتعدين على بعد نصف يوم من هنا
    Recuerde, esto es sólo un medio día de hoy. Y un medio-shirt, ¿no? Open Subtitles تذكر انه اخر نصف يوم من المدرسة اليوم ونصف تي شيرت ايضا
    Los honorarios básicos son 2.450 francos por medio día de trabajo de un miembro de la plantilla UN ويبلغ الرسم اﻷساسي ٤٥٠ ٢ فرنكا فرنسيا/عن نصف يوم من دوام الموظفين
    Por consiguiente, el Consejo podría alentar a las comisiones orgánicas que aún no lo hayan hecho a dedicar un día o medio día de sus períodos de sesiones a las actividades operacionales, con la participación activa de los fondos y programas. UN ومن ثم يمكن للمجلس أن يشجع اللجان الفنية التي لم تفعل ذلك بعد على أن تخصص يوما أو نصف يوم من دوراتها للأنشطة التنفيذية، بمشاركة فعالة من جانب البرامج والصناديق.
    Debate de medio día de duración sobre África UN نصف يوم من المناقشة بشأن أفريقيا
    Debate de medio día de duración sobre África UN نصف يوم من المناقشة بشأن أفريقيا
    Los granjeros solían tener que pasar medio día de duro trabajo para averiguar si el mercado de la ciudad estaba abierto, si el mercado estaba en funcionamiento, si el producto que habían cosechado se podía vender y a qué precio se vendería. TED المزارعون الآن، الذين كانوا يمضون نصف يوم من العمل المضني ليعرفوا ما إذا كان السوق مفتوحا، إذا ما كان المزاد قائما، وما إذا كانت المنتجات التي حصدوها ستبيع، حسب السعر الذي يرغبونه.
    Por aquí nos ahorraremos medio día de viaje: Open Subtitles هذا الطريق سيريحنا من نصف يوم من السفر
    Nos ahorrará medio día de caminata. Open Subtitles تختصر نصف يوم من المشي
    Tras medio día de declaraciones oficiales, se abrió el debate oficioso, lo que produjo una discusión franca y provechosa entre los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales con respecto a una serie de cuestiones relativas al sistema de las Naciones Unidas en general y a los organismos y el desarrollo multilateral en particular. UN وبعد نصف يوم من البيانات الرسمية، فتح الباب للمناقشة غير الرسمية، مما ولد مناقشة صريحة ومفيدة فيما بين الدول اﻷعضاء، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية حول عدد من المسائل المتصلة بمنظومة اﻷمم المتحدة، بشكل عام، والوكالات والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف بشكل محدد.
    Grupo de debate de medio día de duración " From Words to Action " , 17 de marzo, Naciones Unidas, Church Center, Nueva York. UN مناقشة فريق الخبراء لمدة نصف يوم " من الأقوال إلى الأفعال " 17 آذار/ مارس، United Nations Church Center، ترأست رئيسة الرابطة الجلسة.
    Además, ONU-SPIDER ha venido contribuyendo a actividades concretas, como una sesión de capacitación de medio día de duración para 40 directivos de instituciones de defensa civil de 11 países de la región del Oriente Medio y África del Norte, realizada conjuntamente con el Instituto de Formación de la Universidad Árabe Naif de Ciencias de Seguridad de la Arabia Saudita. UN كما يساهم برنامج سبايدر في أنشطة محدّدة مثل تنظيم دورة تدريبية مدتها نصف يوم من أجل40 مديراً من مديري الدفاع المدني ينتمون إلى 11 بلداً في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وذلك بالتعاون مع كلية التدريب في جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية في المملكة العربية السعودية.
    Todavía queda medio día de sol. Open Subtitles لا زال هناك نصف يوم من الشمس
    Menos de medio día desde que hemos anunciado la amenaza. Open Subtitles أقل من نصف يوم من الإعلان عن هذا التهديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more