"نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • ingreso nacional bruto per cápita
        
    • del INB per cápita
        
    • ingreso nacional bruto per capita
        
    • INB per cápita de
        
    • el INB per cápita
        
    • del INB per capita
        
    • de INB per cápita
        
    • el INB per capita
        
    • del ingreso nacional bruto
        
    • PIB per capita
        
    • RNB por habitante
        
    Valores de referencia del ingreso nacional bruto per cápita UN نقطة انطلاق نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    El PNUD continuará utilizando la metodología del Banco Mundial para calcular el ingreso nacional bruto per cápita. UN كما يستمر البرنامج الإنمائي في استخدام منهجية البنك الدولي في حساب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Por ejemplo, podría utilizarse la media del INB per cápita de determinado año de referencia, pero se actualizaría después con arreglo a la tasa mundial de inflación a fin de mantener constante su valor real a lo largo del tiempo. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في سنة مرجعية معينة، غير أنه يمكن أيضا مراجعته حسب معدل التضخم في العالم لكي تظل قيمته الحقيقة ثابتة مع مرور الزمن.
    Niveles de contribución a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz basados en el promedio del ingreso nacional bruto per capita de todos los Estados Miembros y otros factores UN مستويات أنصبة حفظ السلام استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء وإلى عوامل أخرى
    Además, al medir el nivel de vida se utiliza el INB per cápita calculado a partir de la paridad del poder adquisitivo. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه لدى قياس مستوى المعيشة، يستخدم نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعادل القوة الشرائية.
    Esos miembros eran partidarios de que se siguiera utilizando la mediana del INB per capita de todos los Estados Miembros para establecer el umbral. UN وأعربوا عن تأييدهم مواصلة تطبيق متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي الأعضاء في تحديد تلك العتبة.
    :: Arreglos especiales para un país que sea contribuyente neto y experimente una disminución del 25% del ingreso nacional bruto per cápita UN وضع ترتيبات خاصة للبلدان المتبرعة الصافية التي تشهد انخفاضا بنسبة 25 في المائة في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    e indizados ingreso nacional bruto per cápita en 2001 UN نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في عام 2001
    ingreso nacional bruto per cápita en 2005 UN نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في عام 2005
    Ingreso nacional bruto per cápita: 470 dólares EE.UU. UN نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 470 دولارا
    Número de Estados Miembros con una disminución del INB per cápita superior al 33% y con un índice de valoración del TCM inferior a 0,8 UN عدد الدول الأعضاء التي انخفض فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بما يزيد على 33 في المائة والتي يقل فيها مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية عن 0.8
    Actualmente el ajuste tenía dos parámetros: un umbral del INB per cápita, que determinaba los países con derecho al ajuste, y un coeficiente de desgravación para fijar su cuantía. UN وللتسوية حاليا معياران: مستوى عتبة نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لتحديد البلدان التي ستستفيد؛ ومعامل تدرج لتحديد حجم التسوية.
    La razón de ello era que la distribución de los datos del INB per cápita era marcadamente asimétrica, ya que más del 70% de los países tenían un INB per cápita inferior a la media mundial. UN ويرجع ذلك إلى أن توزيع بيانات نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي غير متساوق بشكل واضح، فأكثر من 70 في المائة من البلدان يقل فيها نصيب الفرد من ذلك الدخل عن المتوسط العالمي.
    Con ello debería mejorar la capacidad de respuesta a las fluctuaciones del ingreso nacional bruto per capita. UN وهذا ينبغي أن يحسن الاستجابة للتقلبات في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    En este sentido, se propone un enfoque diferenciado para la financiación de la presencia física en los países de ingresos medianos con un ingreso nacional bruto per capita por encima del umbral de 6.660 dólares. UN وفي هذا الصدد، يقترح اتباع نهج متمايز لتمويل الوجود المادي للبلدان المتوسطة الدخل التي يكون فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للفرد الواحد أعلى من عتبة 660 6 دولار.
    ingreso nacional bruto per capita en 2010: 162.688,14; UN نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في عام 2010: 688.14 162؛
    Algunos miembros también expresaron reservas, ya que la determinación de la PPA no tenía en cuenta el bajo INB per cápita de los Estados Miembros. UN وأعرب بعض الأعضاء أيضا عن تحفظاتهم بالنظر إلى أن تحديد تعادل القوة الشرائية لا يشمل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء.
    * Ingreso bajo: INB per cápita de 935 dólares o menos. UN * الدخل المنخفض = بلوغ نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 935 دولارا أو أقل.
    Por consiguiente, el INB per cápita ha caído al 46% de su nivel de 1999, alcanzando los 755 dólares en 2002. UN وأدى ذلك إلى انخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي إلى 46 في المائة من مستواه في عام 1999 حيث بلغ 755 دولاراً في عام 2002.
    Un enfoque consistiría en modificar los umbrales de los dos parámetros, es decir, el factor de crecimiento del INB per capita y el índice de valoración del tipo de cambio de mercado. UN وتتمثل طريقة التعديل الأولى في تغيير العتبات الخاصة بالمعيارين الرئيسيين المتمثلين في مُعامل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي والرقم القياسي لتقييم أسعار الصرف السائدة في السوق.
    Generalmente se considera que el índice de desarrollo humano es una medida más amplia del progreso económico y social de un país que los datos de INB per cápita por sí solos, independientemente de la metodología. UN 50 - ويُعتبر الدليل القياسي للتنمية البشرية عموما قياسا أعم للتقدم الاقتصادي والاجتماعي للبلد مقارنة بالقياس الذي توفره بيانات نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وحدها، بغض النظر عن المنهجية.
    Por ejemplo, se podría usar el INB per capita medio de un año de referencia determinado pero se lo podría actualizar según la tasa mundial de inflación para que su valor real se mantuviera constante a lo largo del tiempo. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لسنة مرجعية محددة، إلا أنه يمكن تحديثه بعد ذلك وفقا لمعدل التضخم في العالم بحيث تبقى قيمته الحقيقية ثابتة على مر الزمن.
    El Comité observó que el INB era bastante más alto que el PIB, pero incluso el valor del PIB per capita era mucho más alto que el umbral de INB per capita que determina la exclusión. UN وقد لاحظت اللجنة أن الناتج المحلي الإجمالي يفوق بكثير الدخل القومي الإجمالي، لكن نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي نفسه يظل أعلى بكثير من عتبة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي المستخدمة للرفع من القائمة.
    La renta nacional bruta (RNB) por habitante, en dólares de 1997, cayó un 33,4%, de 1.860 dólares a 1.237. UN فقد انخفض نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي الحقيقي، بدولارات عام 1997، بنسبة 33.4 في المائة من 860 1 دولاراً إلى 237 1 دولاراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more