"نصيب الفرد من الناتج" - Translation from Arabic to Spanish

    • PIB per cápita
        
    • PNB per cápita
        
    • producto per cápita
        
    • producción per cápita
        
    • producto por habitante
        
    • PIB per capita
        
    • per cápita de
        
    • per cápita del
        
    • per cápita superior
        
    Con muy pocas excepciones, la mayoría de los países tienen ahora un PIB per cápita menor que hace un decenio o incluso que hace dos decenios. UN وباستثناءات قليلة جدا، انخفض نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في معظم البلدان عما كان عليه قبل عقد أو حتى قبل عقدين.
    Se había liberalizado el comercio, los mercados con los países vecinos se encontraban ahora abiertos y había aumentado el PIB per cápita. UN وقد جرى تحرير التجارة، كما أن الأسواق مفتوحة الآن أمام البلدان المجاورة، وارتفع نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي.
    El PNB per cápita se situó en varios cientos de dólares de los EE.UU., después de haber alcanzado la cifra de 3.000 dólares en 1991. UN وانخفض متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي من ٠٠٠ ٣ دولار في عام ١٩٩١ الى بضع مئات من الدولارات فقط.
    Una tasa anual de crecimiento del producto per cápita de 3% es la tasa que debería lograrse para superar este problema. UN ويشكل معدل النمو السنوي في نصيب الفرد من الناتج بنسبة ٣ في المائة، إنجازا يسمح بالتصدي لهذا التحدي.
    El crecimiento de la producción per cápita ha sido, sin embargo, reducido, manteniéndose en muchos casos por debajo del 2%. UN على أن حجم النمو في متوسط نصيب الفرد من الناتج كان صغيرا حيث ظل أقل من ٢ في المائة في كثير من الحالات.
    La economía mexicana creció en un 0,9% en 2002, lo que se tradujo en una nueva disminución del producto por habitante. UN وحقق الاقتصاد المكسيكي نموا بنسبة 0.9 في المائة، تجسد في زيادة انخفاض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    Para ello, es necesario considerar factores que vayan más allá de la mera referencia al PIB per capita. UN وتحقيقا لهذا الغرض، من الضروري مراعاة عوامل تتجاوز مجرد الإشارة إلى نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    b) Tasas de crecimiento anual de la población y del PIB per cápita UN المعدلات السنوية للنمو السكاني ونمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي
    En 2003, el producto interno bruto (PIB) per cápita en cinco países de la región era de alrededor de 1 dólar al día. UN ففي عام 2003، كان نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في خمسة بلدان في المنطقة نحو دولار واحد في اليوم.
    En 18 países en desarrollo sin litoral, el producto interno bruto (PIB) per cápita sigue siendo inferior a 1.000 dólares de los Estados Unidos. UN وفي 18 من البلدان النامية غير الساحلية، لا يزال نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي أقل من 000 1 دولار.
    Aumentaron igualmente los niveles y los ritmos de crecimiento del PIB per cápita. UN كما ارتفع مستوى ونسق نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    Esta cifra se revisará una vez se disponga de datos más fiables sobre el PNB per cápita de 1997. Reserva no asignada UN وسوف يعاد النظر في هذا الرقم متى توافرت بيانات أدق عن نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لعام 1997.
    Países con PNB per cápita inferior a los 750 dólares UN نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي دون ٧٥٠ دولارا
    Países con PNB per cápita superior a los 750 dólares UN نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي فوق ٧٥٠ دولارا
    Número de países con un producto per cápita en ascenso UN عدد البلدان حيث نصيب الفرد من الناتج في ازدياد
    No obstante, los países cuyo producto per cápita no se elevará en 1998 son, según las previsiones, países más grandes que los que figuraban en este grupo en las previsiones anteriores. UN وعلى الرغم من ذلك فإن البلدان التي يتوقع ألا يرتفع فيها نصيب الفرد من الناتج تشمل بلدانا أكبر من ذي قبل.
    El crecimiento de la producción per cápita ha sido, sin embargo, reducido, manteniéndose en muchos casos por debajo del 2%. UN على أن حجم النمو في متوسط نصيب الفرد من الناتج كان صغيرا حيث ظل أقل من ٢ في المائة في كثير من الحالات.
    Crecimiento de la producción per cápita superior al 3% UN نمو نصيب الفرد من الناتج الذي يتجاوز 3 في المائة
    De todas maneras se incrementó, aunque a un índice modesto, el producto por habitante. UN وعلى أية حال، حدثت زيادة وإن كانت متواضعة في نصيب الفرد من الناتج.
    El desarrollo humano es mucho más que únicamente aumentar el producto interno bruto (PIB) per capita. UN فالتنمية البشرية تتجاوز كثيراً زيادة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    Gracias a ello, se estimó que el PIB per cápita del país había aumentado un 2,7% en 1996. UN ونتيجة لذلك نما نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي لمصر بنسبة تقدر بحوالي ٧,٢ في المائة في عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more