Se convino en que, de ser necesario, se aclararía el texto del proyecto de artículo 81 bis para reflejar esta posición. | UN | واتفق على توضيح نص مشروع المادة 81 مكررا، إذا ما كان ذلك ضروريا، من أجل تجسيد هذا الموقف. |
El texto del proyecto de artículo 51, aprobado en la primera lectura fue el siguiente: | UN | ' ' وفيما يلي نص مشروع المادة 51 بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى: |
Su delegación es partidaria de la formulación que aparece entre corchetes en el texto del proyecto de artículo. | UN | وقال المتحدث إن وفده يفضل الصياغة التي وردت بين أقواس معقوفة في نص مشروع المادة. |
Una propuesta fue que el proyecto de artículo 12 rezara con arreglo al siguiente tenor: | UN | ودعا أحد الاقتراحات الى أن يكون نص مشروع المادة ٢١ على غرار ما يلي : |
Sería conveniente que esa cuestión se aclarase en el texto del artículo, y no simplemente en los Comentarios. | UN | ويمكن بيان هذه النقطة على نحو مفيد في نص مشروع المادة لا في التعليق فقط. |
El texto del proyecto de artículo 3 es perfectamente claro y debe mantenerse sin cambios. | UN | وقال إن نص مشروع المادة 3 واضح تماماً وينبغي الإبقاء عليه دون تغيير. |
Si esa es la intención debería quedar clara en el texto del proyecto de artículo. | UN | وإذا كان هذا هو المقصود، فينبغي توضيحه في نص مشروع المادة. |
Presunción de firma 28. El texto del proyecto de artículo 3 examinado por el Grupo de Trabajo decía: | UN | ٨٢ - إن نص مشروع المادة ٣ كما نظر فيه الفريق العامل كان كما يلي: |
Orden público 118. El texto del proyecto de artículo 33 examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | ٨١١ - كان نص مشروع المادة ٣٣ ، كما نظر فيه الفريق العامل كما يلي : |
Se convino en que se modificara en consecuencia el texto del proyecto de artículo 5. | UN | واتفق على تعديل نص مشروع المادة 5 وفقا لذلك. |
150. El texto del proyecto de artículo 3 del anexo examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | 150- كان نص مشروع المادة 3 من المرفق بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي: |
154. El texto del proyecto de artículo 4 del anexo examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | 154- كان نص مشروع المادة 4 من المرفق بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي: |
Consulta del registro 160. El Grupo de Trabajo examinó el siguiente texto del proyecto de artículo 5 del anexo: | UN | 160- كان نص مشروع المادة 5 من المرفق بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي: |
164. El texto del proyecto de artículo 7 del anexo examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | 164- كان نص مشروع المادة 7 من المرفق بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي: |
Por consiguiente, la delegación de Austria propone que se suprima ese criterio en el texto del proyecto de artículo 9, y que figure únicamente en el comentario. | UN | ولذلك فإنه يقترح حذف هذا المعيار من نص مشروع المادة 9 وأن يتم معالجته بوجه خاص في التعليق. |
El texto del proyecto de artículo 1, en la forma en que fue aprobado provisionalmente por la Comisión en su 55° período de sesiones, era el siguiente: | UN | فيما يلي نص مشروع المادة 1 بصيغته التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في دورتها الخامسة والخمسين: |
El texto del proyecto de artículo 2, en la forma en que fue aprobado provisionalmente por la Comisión en su 55° período de sesiones, era el siguiente: | UN | فيما يلي نص مشروع المادة 2، بصيغته التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في دورتها الخامسة والخمسين: |
Reconocimiento de certificados y firmas extranjeras 21. el proyecto de artículo 13 examinado por el Grupo de Trabajo decía: | UN | ١٢ - كان نص مشروع المادة ٣١ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي : |
el proyecto de artículo que podría conocer la Comisión durante su 54° período de sesiones sería el siguiente: | UN | 135 - وفيما يلي نص مشروع المادة الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين: |
Resulta preocupante pues que el texto del artículo 17 exija un vínculo adicional entre una sociedad víctima de un perjuicio y el Estado que la protege. | UN | ولذا، فإن القلق يساور وفد بلده لأن نص مشروع المادة 17 يتطلب مزيدا من الربط بين الشركة المتضررة والدولة التي تحميها. |
En su opinión, el texto del artículo 13 debería mantenerse sin cambios. | UN | وهو يرى أنه ينبغي أن يبقى نص مشروع المادة 13 بدون تغيير. |
162. El texto de proyecto de artículo 6 del anexo examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | 162- كان نص مشروع المادة 6 من المرفق بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي: |
Sin embargo, señaló que la nueva versión del proyecto de artículo era una solución de transacción prudente y que ir más lejos podría significar adentrarse en territorio jurídico inexplorado. | UN | غير أنه لاحظ أن نص مشروع المادة الذي أعيدت صياغته هو حل توفيقي دقيق وأن الذهاب أبعد من ذلك قد يعني الخوض في بحار قانونية مجهولة. |
Por consiguiente, se propuso que ese criterio fuera suprimido del texto del artículo, y que figurara únicamente en el comentario. | UN | ولذلك اقتُرح شطب المعيار من نص مشروع المادة 9 والاقتصار على ذكره في التعليق. |