Solicito que el texto de la presente declaración y las reservas señaladas oficialmente a continuación se incluyan en el informe de la Conferencia. | UN | وإني أرجو إدراج نص هذا البيان والتحفظات الواردة أدناه رسميا في تقرير المؤتمر. التحفظات |
Solicito que el texto de la presente declaración y las reservas señaladas oficialmente a continuación se incluyan en el informe de la Conferencia. | UN | وإني أرجو إدراج نص هذا البيان والتحفظات الواردة أدناه رسميا في تقرير المؤتمر. التحفظات |
Mucho agradeceré que el texto de la presente declaración se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وأشكر لكم أن تتفضلوا بتعميم نص هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
el texto de esta resolución figura en la segunda parte, sección II, del presente informe. | UN | وللاطلاع على نص هذا القرار انظر الجزء الثاني، الفرع ثانياً من هذا التقرير. |
También lamentamos que el texto de este año esté orientado, una vez más, a la institucionalización de este tema en las Naciones Unidas. | UN | ويعرب أيضا عن أسفنا ﻷن نص هذا العام يهدف مرة أخرى إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هذه المسألة في اﻷمم المتحدة. |
En consecuencia, agradecería que tuviese a bien hacer distribuir el texto del presente comunicado como documento del Consejo de Seguridad. | UN | ولذلك، فإنني أرجو منكم تعميم نص هذا البلاغ بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
el texto de esa contribución figura en el anexo I. | UN | وللاطلاع على نص هذا اﻹسهام، انظر المرفق اﻷول. |
Le estaría muy reconocida si tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente declaración como documento oficial del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو تكرمتم بتعميم نص هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Ruego a Usted se sirva distribuir el texto de la presente decisión como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 30 del programa. | UN | وأرجو التكرم باتخاذ اللازم لتعميم نص هذا المقرر كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | أرجو تعميم نص هذا البيان ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
Solicito su amable asistencia para hacer distribuir el texto de la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
4. Pide al Secretario General que transmita el texto de la presente resolución a todos los gobiernos para su examen y aplicación. | UN | ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات من أجل النظر فيه وتنفيذه. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y su anexo a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذا البيان المشترك على أعضاء مجلس اﻷمن. |
el texto de esta enmienda figura en el anexo I al presente informe. | UN | ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير نص هذا التعديل. |
el texto de esta revisión de la serie 300 de reglas del Reglamento del Personal figura en el anexo II al presente informe. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير نص هذا التنقيح للمجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين. |
el texto de este proyecto está equilibrado y ha sido redactado muy cuidadosamente, por lo que merece el apoyo de la Asamblea General. | UN | وقد جاء نص هذا المشروع متوازنا ودقيق الصياغة وهو يستحق تأييد الجمعية العامة. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar el texto de este informe a la atención de los miembros del Consejo. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا على أعضاء المجلس نص هذا التقرير. |
Las referencias a las páginas del Anuario en el texto del presente informe figuran entre paréntesis después de cada pasaje. | UN | واﻹشارة إلى صفحات الحولية في نص هذا التقرير ترد بين قوسين بعد كل مقتطف. |
He dado instrucciones a mi Misión para que transmita el texto de esa declaración, con una breve nota introductoria dirigida a usted, señor Presidente, al Secretario General y a los Estados Miembros. | UN | ولقد أصدرت تعليمات الى بعثة بلــدي بإحالة نص هذا اﻹعلان، رفق رسالة موجزة لكم، السيد الرئيس، ولﻷمين العام والدول اﻷعضاء. |
Le agradeceré se sirva hacer distribuir el texto de dicha declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
En la misma sesión, el representante de la Federación de Rusia propuso que se insertara un nuevo párrafo tercero del preámbulo, cuyo texto era el siguiente: | UN | ٥٦ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الاتحاد الروسي إدراج فقرة ثالثة جديدة في الديباجة. وفيما يلي نص هذا التعديل: |
el texto de ese proyecto podría ser el siguiente: | UN | ويمكن أن يكون نص هذا المشروع على النحو التالي: |
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, en el texto de la presente decisión se omiten las razones en que se basaron estas decisiones. | UN | وحُذفت الأسباب التي دعت إلى اتخاذ هذه القرارات من نص هذا القرار بناء على طلب الدولة الطرف وبموافقة اللجنة. |
Se trata de un texto cuyo contenido es equilibrado y cuya bondad, sin duda, responde a la calidad personal y profesional de los cinco Embajadores que lo han redactado. | UN | وإن نص هذا الاقتراح متوازن جداً في مضمونه، وإن ما يحمله من نوايا حسنة تدل, دون شك، على الخصال الشخصية والمهنية للسفراء الخمسة الذين تولوا صياغته. |
La elaboración de ese texto por los servicios técnicos está prácticamente terminada. | UN | ويمكن القول إن الدوائر الفنية قد انتهت من صياغة نص هذا القانون. |
- ¿De verdad estás pidiéndonos que leamos el guión de ese idiota de medio pelo? | Open Subtitles | هل انت حقاً تطلب منا قراءة نص هذا الاحمق الجدير بالازدراء ؟ |