"نطاق التطبيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • ámbito de aplicación
        
    • campo de aplicación
        
    • alcance de aplicación
        
    • alcance de la aplicación
        
    • aplicabilidad
        
    • Ambito de aplicación
        
    • la posibilidad de aplicarlo
        
    • el alcance
        
    De este modo se establecerá con mayor probabilidad un ámbito de aplicación razonablemente uniforme y ciertamente más claro. UN فهذا من شأنه أن يخلق على اﻷرجح قدرا معقولا من الاتساق ويوضح، بالقطع، نطاق التطبيق.
    De este modo se establecerá con mayor probabilidad un ámbito de aplicación razonablemente uniforme y ciertamente más claro. UN فهذا من شأنه أن يخلق على اﻷرجح قدرا معقولا من الاتساق ويوضح، بالقطع، نطاق التطبيق.
    De este modo se establecerá con mayor probabilidad un ámbito de aplicación razonablemente uniforme y ciertamente más claro. UN فهذا من شأنه أن يخلق على اﻷرجح قدرا معقولا من الاتساق ويوضح، بالقطع، نطاق التطبيق.
    Sin embargo, quedan por resolver algunas cuestiones difíciles en el proyecto de instrumento, incluida la del ámbito de aplicación. UN بيد أن هناك بعض المسائل الصعبة المتعلقة بمشروع الصك لا تزال تنتظر حلا، منها نطاق التطبيق.
    :: el campo de aplicación se extiende a los sectores público y privado. UN :: نطاق التطبيق يشمل القطاع العام والقطاع الخاص.
    Se recomendó ampliar el ámbito de aplicación para abarcar otros casos aparte de los mencionados. UN وقد أوصي بتوسيع نطاق التطبيق لكي يشمل حالات أخرى إضافة إلى الحالات السابقة.
    Dos de ellos, el ámbito de aplicación y las restricciones y prohibiciones materiales, derivan del texto actual del tratado. UN اثنان منها، وهما نطاق التطبيق والقيود والمحظورات المادية ينبعان من نص المعاهدة بوضعها الراهن.
    El Grupo ha dedicado bastante tiempo a esta cuestión, tratando de ampliar el ámbito de aplicación y, al mismo tiempo, abordando las preocupaciones específicas que se han planteado. UN وقد كرس الفريق وقتا طويلا لهذه المسألة، وحاول مد نطاق التطبيق وسعى في الوقت نفسه الى معالجة الشواغل المحددة التي أثيرت.
    Esas excepciones sectoriales pueden regularse mediante una cláusula de exención comprendida en el ámbito de aplicación. UN ويمكن أن تصبح هذه الاستثناءات القطاعية مشمولة بحكم اعفاء في نطاق التطبيق.
    Tal vez sea preferible que la Comisión, en su actual período de sesiones, trate en primer lugar los artículos 12 a 14 y vuelva después a la cuestión del ámbito de aplicación, planteada en el artículo 2. UN واللجنة قد تفضل أن تبدأ بالمواد ١٢ إلى ١٤ في هذه الدورة، وأن تعود بعد ذلك إلى مسألة نطاق التطبيق المثارة في المادة ٢.
    Además, espera que en el proyecto definitivo de Ley Modelo se aclare que su ámbito de aplicación es amplio y comprende a las nuevas tecnologías. UN وفضلا عن ذلك، أعرب عن أمله في أن يوضح المشروع النهائي للقانون النموذجي أن نطاق التطبيق واسع يشمل تكنولوجيات جديدة.
    El ámbito de aplicación abarca todas las formas de restricción de la competencia y, por consiguiente, el conjunto de los comportamientos económicos que pueden producir un efecto sobre la competencia. UN ويشمل نطاق التطبيق جميع أشكال تقييد المنافسة ومن ثم جميع التصرفات الاقتصادية التي يمكن أن تؤثر على المنافسة.
    Esas excepciones sectoriales pueden regularse mediante una cláusula de exención comprendida en el ámbito de aplicación. UN ويمكن شمول هذه الاستثناءات القطاعية بحكم اعفاء في نطاق التطبيق.
    Sin embargo, habrá que deliberar cuidadosamente sobre algunas cuestiones que presentan dificultades, incluida la relativa al ámbito de aplicación. UN ومع ذلك لا بد من إجراء مداولات دقيقة فيما يتصل ببعض المشاكل الصعبة بما في ذلك مشكلة نطاق التطبيق.
    El proyecto de ley mencionado prevé asimismo la ampliación de su ámbito de aplicación a la lucha contra la financiación del terrorismo. UN كما ينص مشروع القانون المذكور أعلاه على توسيع نطاق التطبيق ليشمل مكافحة تمويل الإرهاب.
    Esto se ha logrado ampliando el ámbito de aplicación a todas las operaciones de mantenimiento de la paz y a las operaciones para la prestación de asistencia humanitaria de emergencia. UN وقد تحقق ذلك بتمديد نطاق التطبيق ليشمل جميع عمليات بناء السلام وعمليات توصيل المساعدة الإنسانية الطارئة.
    Algunos tratados firmados por organizaciones internacionales también se ven afectados por conflictos armados y, por lo tanto, deberían quedar comprendidos en el ámbito de aplicación. UN إلا أن بعض المعاهدات التي تبرمها المنظمات الدولية تتأثر أيضاً بالنزاعات المسلحة، ولذلك، ينبغي أن تُشمل في نطاق التطبيق.
    Ampliación del alcance sectorial; reducción de la lista de productos excluidos; ampliación del ámbito de aplicación geográfica de los compromisos; UN تخفيض قائمة استبعاد المنتجات؛ توسيع نطاق التطبيق الجغرافي للالتزامات؛
    Hasta donde hemos podido establecerlo, el campo de aplicación abarcaría fundamentalmente las violaciones graves y masivas o las que se practican sistemáticamente. UN وفي هذه المرحلة من تفكيرنا، يبدو أن نطاق التطبيق يجب أن يغطي أساسا الانتهاكات التى تتسم بطابع خطير وجماعي أو التي تمارس باستمرار.
    8. Observa que el proceso de revisión debería mantener el alcance de aplicación actual de las Reglas Mínimas; UN 8 - تلاحظ أن عملية التنقيح ينبغي أن تحافظ على نطاق التطبيق الحالي للقواعد النموذجية الدنيا؛
    Además, ese criterio se ajusta al alcance de la aplicación, es decir, el daño transfronterizo provocado por actividades no prohibidas por el derecho internacional. UN وفضلاً عن ذلك فإن هذا النهج يأتي متسقا مع نطاق التطبيق بمعنى الخطر العابر للحدود الناجم عن أنشطة لا يحظرها القانون الدولي.
    ¿Aplicabilidad solo a las Partes que no operan al amparo del artículo 5 o también para las que operan al amparo del artículo 5? UN نطاق التطبيق وانحصاره على البلدان غير العاملة بالمادة 5 أو على البلدان العاملة بالمادة 5 أيضاً؟
    II. Ambito de aplicación UN ثانيا ـ نطاق التطبيق
    En el párrafo 83, a fin de comprender las experiencias de los refugiados que no utilizaban los servicios del ACNUR e idear intervenciones apropiadas, la Junta recomendó al ACNUR que evaluara los resultados del instrumento de seguimiento que se estaba probando en Kuala Lumpur y en el Líbano y que considerara la posibilidad de aplicarlo en toda su red, si procedía. UN ٣٩١ - وفي الفقرة 83، ومن أجل فهم تجارب اللاجئين الذين لا يستخدمون المرافق الصحية التابعة للمفوضية وتصميم التدخلات المناسبة، يوصي المجلس المفوضية بتقييم أداء المشروعين التجريبيين لأداة المراقبة في كوالالمبور ولبنان وبالنظر في توسيع نطاق التطبيق عبر شبكتها، إذا أمكن ذلك.
    De este modo, la posición del Comité sobre el alcance extraterritorial cuenta con fundamentos jurídicos sólidos. UN وبذلك، يستند موقف اللجنة إزاء نطاق التطبيق خارج الحدود الإقليمية إلى أسس قانونية قوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more