"نطاق هذا التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • alcance del presente informe
        
    • del ámbito del presente informe
        
    • el ámbito del presente informe
        
    • ámbito de este informe
        
    • del alcance de este informe
        
    • abordar en el presente informe
        
    • la extensión del presente informe
        
    • en este informe
        
    • ámbito del informe
        
    Sin embargo, este proceso está fuera del alcance del presente informe. UN لكن هذه العملية تخرج عن نطاق هذا التقرير.
    Un estudio exhaustivo está fuera del alcance del presente informe. Con todo, se pueden formular algunas observaciones generales al respecto. UN ولا يتسع نطاق هذا التقرير ﻹجراء مسح شامل للمسألة، ولكن يمكن اللجوء مرة أخرى إلى إبداء بعض الملاحظات العامة.
    En el próximo capítulo se examinan las circunstancias de este caso, pero escapa al alcance del presente informe el examen detallado de los motivos por los cuales queda vacante cada puesto. UN ويتضمن الفرع التالي بحث الملابسات المحيطة بالحالة اﻷخيرة، غير أن نطاق هذا التقرير لا يصل إلى حد النظر بالتفصيل في أسباب شغور كل وظيفة من الوظائف.
    No obstante, el análisis de la asistencia prestada por organismos que no formen parte del sistema de las Naciones Unidas queda fuera del ámbito del presente informe. UN على أن تحليل المساعدة التي تقدمها وكالات غير داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة يخرج عن نطاق هذا التقرير.
    Sin embargo, el examen de los resultados de estos modelos no entra en el ámbito del presente informe. UN على أن بحث نتائج هذه النماذج يخرج عن نطاق هذا التقرير.
    Esa cuestión debe ser más estudiada, lo que excede del ámbito de este informe. UN وتستحق هذه المسألة المزيد من البحث، وهو ما لا يدخل في نطاق هذا التقرير.
    Elaborar una imagen detallada de la evolución de la extremadamente complicada situación política y militar dentro de Somalia excede el alcance del presente informe. UN وتقديم صورة مفصلة لتطور الوضع السياسي والعسكري البالغ التعقيد في الصومال هو أمر يخرج عن نطاق هذا التقرير.
    Cada una de estas cuestiones, así como otras varias, plantean importantes preguntas que superan el alcance del presente informe. UN وكل قضية من هذه القضايا، بل ومجموعة من القضايا الأخرى، تُثير أسئلة هامة تتجاوز نطاق هذا التقرير.
    En todo caso, se han puesto en conocimiento de los expertos prácticas de detención secreta que no quedan comprendidas en el alcance del presente informe. UN ومع ذلك، فقد أُعلم الخبراء أيضاً بممارسات للاحتجاز السري تخرج عن نطاق هذا التقرير.
    El análisis detallado de las diferencias entre estos conceptos trasciende el alcance del presente informe. UN ولا تدخل مناقشة الفروق التفصيلية بين هذه المفاهيم في نطاق هذا التقرير.
    La cuestión de los derechos de autor y usos permitidos escapa del alcance del presente informe. UN ٣٢ - تخرج معالجة قضايا حقوق التأليف والاستعمالات المصرح بها عن نطاق هذا التقرير.
    Sin embargo, esas experiencias, si bien presentan cierto interés, escapan del alcance del presente informe ya que no son directamente pertinentes al tema que se examina. UN بيد أن تلك الخبرات، رغم أنها مثيرة للاهتمام، تتجاوز نطاق هذا التقرير ﻷنها لا تتصل اتصالا مباشرا بالمسألة الراهنة قيد النظر.
    En algunos casos sería prematuro y, de cualquier manera, se saldría del ámbito del presente informe. UN فذلك أمر سابق ﻷوانه في بعض الحالات، وهو في أي حال يخرج عن نطاق هذا التقرير.
    Dentro del ámbito del presente informe consultivo el Comité Consultivo se limitará a señalar estas tendencias y acontecimientos interesantes. UN وستقتصر اللجنة الاستشارية، ضمن نطاق هذا التقرير الاستشاري، على التنويه بهذه الاتجاهات والتطورات المثيرة للاهتمام.
    Las profundas raíces de ese conflicto y sus posibles soluciones son importantes cuestiones que quedan fuera del ámbito del presente informe. UN وجذور هذا النزاع الضاربة في العمق وحلوله الممكنة هي مسائل أساسية تقع خارج نطاق هذا التقرير.
    Es preciso considerar los aspectos financieros, institucionales y operacionales de estas opciones, algunos de los cuales sobrepasan el ámbito del presente informe inicial. UN وتتطلب هذه الخيارات النظر في الجوانب المالية والمؤسسية والتشغيلية، التي يخرج بعضها عن نطاق هذا التقرير اﻷولي.
    Para describir plenamente esa relación se necesitarían información y análisis detallados por países, lo que desborda el ámbito del presente informe. UN ويحتاج الوصف الكامل لهذه التأثيرات إلى معلومات وتحليل تفصيليين على الصعيد القطري، وهو ما يخرج عن نطاق هذا التقرير.
    Esa cuestión debe ser más estudiada, lo que excede del ámbito de este informe. UN وتستحق هذه المسألة المزيد من البحث، وهو ما لا يدخل في نطاق هذا التقرير.
    Está más allá del alcance de este informe hacer siquiera una lista completa de la amplia gama de actividades emprendidas en los distintos niveles. UN إلا أنه مما يتجاوز نطاق هذا التقرير أن يورد حتى مجرد قائمة بكامل طائفة اﻷنشطة العريضة التي اضطلع بها على مختلف المستويات.
    29. No es posible abordar en el presente informe un análisis a fondo y a nivel de todo el sistema de la cultura de rendición de cuentas. UN 29- وإجراء تحليل متعمق على نطاق المنظومة لثقافة المساءلة يتجاوز نطاق هذا التقرير.
    la extensión del presente informe no permite realizar un análisis detallado de los indicadores necesarios. UN ولا يسمح نطاق هذا التقرير بإجراء تحليل مفصل للمؤشرات المطلوبة.
    en este informe no procede evaluar cuándo y cómo sería aceptable esta práctica. UN وتقييم ما إذا كان يمكن القبول بهذه الممارسة وحالات قبولها يتجاوز نطاق هذا التقرير.
    Con ello sólo se pretende facilitar la comprensión general y no debe interpretarse que esas organizaciones entran en el ámbito del informe. UN والقصد من ذلك هو مجرد تحسين تفهم الصورة الأعرض، ولا يعني أن هذه المنظمات تقع بصورة أخرى داخل نطاق هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more