"نظامي القضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sistemas judicial
        
    • los sistemas de justicia
        
    • los sistemas judiciales
        
    Se abordaron con detalle las cuestiones relativas a la seguridad, las próximas elecciones, la rehabilitación de los sistemas judicial y penitenciario y la recuperación de la economía. UN ونوقشت بالتفصيل المسائل المتصلة باﻷمن والانتخابات المقبلة وإصلاح نظامي القضاء والسجون وإنعاش الاقتصاد.
    La policía indonesia ha confirmado que los sistemas judicial y carcelario no están funcionando. UN وأكدت بولري أن نظامي القضاء والاحتجاز لا يعملان.
    Se está impartiendo capacitación de repaso a la policía con arreglo a un amplio programa de reforma, y se apoya el perfeccionamiento de los sistemas judicial y carcelario, actualmente muy deficientes. UN وتجرى إعادة تدريب الشرطة في إطار برنامج إصلاح واسع ويقدم الدعم حاليا لتحسين نظامي القضاء والسجون الضعيفين للغاية.
    Además, el órgano que decida en conflictos de competencia entre los sistemas de justicia civil y militar deberá estar integrado por jueces independientes, imparciales y competentes. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يتألف الجهاز المسؤول عن حسم حالات تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء المدني والعسكري من قضاة مستقلين ومحايدين وأكفاء.
    La creación del sistema de tribunales de familia no ha afectado, sin embargo, a la distribución jurisdiccional entre los sistemas judiciales religioso y civil. UN غير أن إنشاء نظام محاكم اﻷسرة، لم يؤثر على الفصل في الاختصاص بين نظامي القضاء الديني والمدني.
    Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario UN إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات وتعزيزهما مؤسسيا
    De esa manera también se crearía un entorno favorable para el apoyo de la Misión al proceso de reforma de la Policía Nacional de Haití y para la reforma de los sistemas judicial y penitenciario. UN ومن شأن ذلك أن يوفر البيئة المؤاتية لتقديم البعثة دعمها لعملية إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاح نظامي القضاء والسجون.
    Logro previsto 2.3: Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario UN الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات وتعزيز مؤسساتهما
    2.3 Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario UN 2-3 إصلاح نظامي القضاء والإصلاحات وتعزيزهما مؤسسيا
    La relación entre el buen funcionamiento del sistema penitenciario y los sistemas judicial y policial en lo que respecta al establecimiento del estado de derecho, es sobradamente conocida. UN 67 - ومن المفهوم جيدا العلاقة بين نظام فعّال للإصلاحيات وبين نظامي القضاء والشرطة فيما يتعلق بإرساء سيادة القانون.
    El Comité exhorta al Estado parte a que garantice la igualdad de derechos entre hombres y mujeres en los sistemas judicial y penitenciario y a que elimine toda medida discriminatoria contra la mujer en esas esferas. UN 392 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في نظامي القضاء والسجون وإلى إلغاء جميع التدابير التمييزية المتخذة ضد المرأة في هذين القطاعين.
    : Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario UN الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا
    2.3 Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario UN 2-3 إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا
    Logro previsto 2.3: Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario UN الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا
    El Comité exhorta al Estado parte a que garantice la igualdad de derechos entre hombres y mujeres en los sistemas judicial y penitenciario y a que elimine toda medida discriminatoria contra la mujer en esas esferas. UN 43 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في نظامي القضاء والسجون وإلى إلغاء جميع التدابير التمييزية المتخذة ضد المرأة في هذين القطاعين.
    2.3 Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario UN 2-3 إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا
    Adhesivos : Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario UN الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا
    2.3 Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario UN 2-3 إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا
    Además, el órgano que decida en conflictos de competencia entre los sistemas de justicia civil y militar deberá estar integrado por jueces independientes. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجهاز المسؤول عن الفصل في حالات تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء المدني والعسكري يجب أن يتألف من قضاة مستقلين.
    Además, el órgano que decida en conflictos de competencia entre los sistemas de justicia civil y militar deberá estar integrado por jueces independientes, imparciales y competentes. " UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يتألف الجهاز المسؤول عن حسم حالات تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء المدني والعسكري من قضاة مستقلين ومحايدين وأكفاء. "
    41. Turquía señaló los planes del Gobierno para reformar los sistemas de justicia y de enseñanza y garantizar la libertad de los medios de difusión y la ejecución del programa de los 100 días. UN 41- وأشارت تركيا إلى خطط الحكومة الرامية إلى إصلاح نظامي القضاء والتعليم وكفالة حرية وسائط الإعلام، وإلى برنامج المائة يوم.
    Desde 2003 se han logrado adelantos importantes, entre ellos el desarrollo de las capacidades nacionales de formación y de los procedimientos penitenciarios y las iniciativas de armonización de los sistemas judiciales oficiales y consuetudinarios. UN وأحرز تقدم كبير منذ عام 2003، بما في ذلك تنمية قدرة التدريب الوطنية، وتطوير إجراءات السجون، وبذل جهود لكفالة الاتساق بين نظامي القضاء الرسمي والعرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more