"نظام أوموجا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Umoja en
        
    • Umoja sobre el
        
    • del sistema Umoja en
        
    • del proyecto Umoja en
        
    • Umoja se hubiera implantado en
        
    • a Umoja en
        
    • Umoja en su
        
    • implantación de Umoja
        
    La Comisión ha formulado observaciones más detalladas sobre el proceso de implantación de Umoja en los párrafos 97 a 104 del presente documento. UN وعلقت اللجنة بمزيد من التفصيل على حالة تنفيذ نظام أوموجا في الفقرات من 97 إلى 104 أعلاه.
    Incorporación de Umoja en las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas UN تعميم نظام أوموجا في كيانات الأمانة العامة
    En el taller sobre Umoja también se proporcionó orientación sobre los procedimientos contables ante la implantación de Umoja en las misiones del Grupo 1 UN وقُدم التوجيه أيضا في حلقة العمل المتعلقة بنظام أوموجا بشأن الإجراءات المحاسبية اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا في بعثات المجموعة 1
    La diferencia se ve compensada en parte por la asignación de los gastos indirectos para el apoyo a Umoja sobre el terreno. UN ويقابل الفريق جزئيا توزيع التكاليف غير المباشرة لدعم نظام أوموجا في الميدان.
    La FPNUL también seguirá prestando apoyo para la aplicación del sistema Umoja en las misiones en el Oriente Medio aprovechando el modelo de apoyo a los usuarios elaborado en la Fuerza durante la aplicación experimental del sistema. UN وستواصل أيضا تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا في بعثات الشرق الأوسط بالاستفادة من نموذج دعم المستخدمين الذي وضع في القوة المؤقتة خلال التطبيق التجريبي للنظام.
    Asimismo, la implantación de Umoja en las misiones sobre el terreno facilitará el suministro de datos más concluyentes UN ويضاف إلى ذلك أن بدء تنفيذ نظام أوموجا في البعثات الميدانية سيسهل توفير مزيد من البيانات القاطعة
    Se han celebrado consultas adicionales en el contexto de la implantación de Umoja en Nairobi. UN وأُجريت مشاورة إضافية في سياق تطبيق نظام أوموجا في نيروبي.
    Transversalización de Umoja en la Secretaría de las Naciones Unidas UN تعميم نظام أوموجا في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Mediante este proceso, se facilitaron la educación y el aprendizaje sobre la integración de Umoja en preparación de futuros despliegues. UN وتم بواسطة هذه العملية تيسير أنشطة التعليم والتعلم بشأن تكامل نظام أوموجا في إطار التحضير لعمليات النشر المقبلة.
    En general, el 51% de los encuestados dijeron que estaban satisfechos con la implantación de Umoja en su misión. UN وعموما، أبدى 51 في المائة من المجيبين موافقتهم على أنهم راضون على حالة تنفيذ نظام أوموجا في البعثة التي ينتمون إليها.
    Se están diseñando funciones adicionales para la presentación de información en previsión de la introducción de los módulos 3 y 4 de Umoja en 2015. UN ويجري تصميم تقارير إضافية في انتظار بدء نشر المجموعتين 3 و 4 من نظام أوموجا في عام 2015.
    2 talleres organizados previos a la implantación de Umoja en la FPNUL UN نُظمت حلقتا عمل لمرحلة ما قبل تطبيق نظام أوموجا في اليونيفيل
    3 talleres organizados previos a la implantación de Umoja en 3 emplazamientos UN نُظمت 3 حلقات عمل لمرحلة ما قبل تطبيق نظام أوموجا في 3 مواقع
    La capacitación sobre el mecanismo de vigilancia de fondos se suspendió porque el mecanismo dejó de utilizarse tras la implantación de Umoja en las operaciones de mantenimiento de la paz UN أوقف التدريب على أداة رصد الأموال لأن الأداة سحبت تدريجيا بعد تنفيذ نظام أوموجا في عمليات حفظ السلام
    El plazo previsto de julio de 2013 coincide con la fecha prevista para la entrada en funcionamiento de Umoja en el lugar piloto UN ويوافق تاريخ الإنجاز المستهدف في تموز/يوليه 2013 التاريخ المقرر لبدء تشغيل نظام أوموجا في موقع تجريبي.
    El plazo previsto de julio de 2013 coincide con la fecha prevista para la entrada en funcionamiento de Umoja en el lugar piloto. UN ويوافق تاريخ الإنجاز المستهدف في تموز/يوليه 2013 التاريخ المقرر لبدء تشغيل نظام أوموجا في موقع تجريبي
    Paralelamente, la etapa inicial de la implementación de Umoja en todas las operaciones de mantenimiento de la paz proporcionará a la Secretaría la información y las herramientas de presentación de informes necesarias para garantizar que la gestión de los recursos esté a la altura de esta mayor rendición de cuentas. UN وفي الوقت نفسه، ستوفر المرحلة الأولى من تنفيذ نظام أوموجا في جميع عمليات حفظ السلام للأمانة العامة المعلومات وأدوات الإبلاغ اللازمة لضمان أن تتمكن إدارتها للموارد من مواكبة زيادة المساءلة.
    También apoyará la aplicación de Umoja sobre el terreno y la integración con el sistema Inspira de los datos del personal sobre el terreno. UN وسيدعم أيضا تنفيذ نظام أوموجا في الميدان والتكامل مع نظام إنسبيرا فيما يتعلق بعناصر بيانات الموظفين الميدانيين.
    Su conclusión fue que la gobernanza, la gestión del riesgo y los procesos de control examinados eran parcialmente satisfactorios a la hora de ofrecer garantías razonables sobre la configuración e implantación eficaces del sistema Umoja en la FPNUL. UN وخلص المكتب إلى أن " عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي جرى فحصها كانت مرضية جزئيا فيما يخص توفير ضمانات معقولة بشأن فعالية تشكيل وتنفيذ نظام أوموجا في القوة المؤقتة " .
    La Comisión ha formulado observaciones sobre el estado de aplicación del proyecto Umoja en los párrafos 97 a 104 supra. UN وقد علقت اللجنة على حالة تنفيذ نظام أوموجا في الفقرات من 97 إلى 104 أعلاه.
    El sistema se integraría estrechamente con Umoja y podría aplicarse solo una vez que Umoja se hubiera implantado en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيتم إدماج هذا النظام بشكل وثيق مع نظام أوموجا ولن يتسنى تنفيذه إلا بعد نشر نظام أوموجا في عمليات حفظ السلام.
    Para resolverlo, se han reasignado recursos en las misiones sobre el terreno, se ha enviado personal especializado de la Sede a algunas de ellas, se han realizado mejoras técnicas en Umoja y se ha intensificado la capacitación práctica relativa a Umoja en las misiones sobre el terreno. UN وتمت معالجة المشكلة من خلال إعادة تنظيم الموارد في البعثات الميدانية وإيفاد موظفين ذوي خبرة من المقر إلى بعثات ميدانية مختارة؛ إضافة إلى ذلك، أجريت تعزيزات تقنية في مشروع أوموجا وجرى تكثيف التدريب العملي على نظام أوموجا في البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more