El mundo contemporáneo tiene necesidad no solamente de un nuevo orden económico, sino también de un nuevo orden cultural internacional. | UN | إن عالم اليوم يحتاج لا إلى نظام اقتصادي جديد فحسب، بل يحتاج أيضا إلى نظام ثقافي دولي جديد. |
Las Naciones Unidas han realizado muchos esfuerzos para establecer un nuevo orden económico. | UN | ولقد اضطلعت اﻷمم المتحدة بجهود عديدة ﻹنشاء نظام اقتصادي جديد. |
Agrega que para que pueda instaurarse un nuevo orden económico internacional equitativo, será preciso que se eliminen todas las barreras comerciales. | UN | وأنه يحرص على أن يضيف أنه بغية إرساء نظام اقتصادي جديد عادل، يتعين إزالة جميع الحواجز التجارية. |
El logro de un nuevo orden económico internacional inclusivo, equitativo y sostenible es un imperativo que debe ser buscado con empeño y decisión renovados. | UN | وإقامة نظام اقتصادي جديد شامل ومنصف ومستدام مسألة حتمية يجب السعي لتحقيقها بتركيز وعزم متجددين. |
Debería hacerse lo posible por establecer un nuevo orden económico Sur-Sur basado en la igualdad y el beneficio mutuo. | UN | ويجب بذل ما في الوسع من جهود ﻹقامة نظام اقتصادي جديد بين بلدان الجنوب يقوم على المساواة والمنفعة المتبادلة. |
La consecución de un nuevo orden económico que sea incluyente, equitativo y sostenible sigue siendo el reto más apremiante para las Naciones Unidas. | UN | ويظل تحقيق نظام اقتصادي جديد يكون شاملا وعادلا ومستداما، أكبر التحديات الملِّحة التي تواجه الأمم المتحدة. |
Nuestra determinación de contribuir a un nuevo orden económico se basa en nuestra afirmación del principio de la responsabilidad en nuestro propio desarrollo. | UN | ويستند عزمنا على بناء نظام اقتصادي جديد إلى تأكيد مبدأ تحمل المسؤولية عن تنميتنا. |
Ese desarrollo requiere una mayor colaboración y un nuevo marco para facilitar el surgimiento de un nuevo orden económico. | UN | وهذا التطور يستدعي تعاوناً متزايداً وإطاراً جديداً لتيسير نشوء نظام اقتصادي جديد. |
Considero que ya ha llegado el momento de hacer un examen profundo y crear un nuevo orden económico justo y científico. | UN | وأعتقد أن الوقت المناسب هو الآن لمحاسبة أنفسنا بجدية وإنشاء نظام اقتصادي جديد وعادل وعلمي. |
Los participantes hicieron además hincapié en la necesidad de elaborar normas vinculantes y acuerdos para instaurar un nuevo orden económico. | UN | وفضلاً عن ذلك، أبرز المشاركون الحاجة إلى التزامات واتفاقات قانونية بهدف تحقيق نظام اقتصادي جديد. |
En el simposio público se instó reiteradamente a instaurar un nuevo orden económico. | UN | ووجهت نداءات متكررة خلال الندوة العامة من أجل إرساء نظام اقتصادي جديد. |
Ello permite hablar de la necesidad acuciante de crear un nuevo orden económico en la CEI, con el fin de concordar la política económica y adoptar programas conjuntos, de cumplimiento obligatorio por los Estados participantes, en la ejecución de las reformas económicas. | UN | وهكذا فإن الحـــاجة ملحــــة الى تشكيــل نظام اقتصادي جديد في الرابطة. أما الهدف منه فيتمثل في تنسيق السياسة الاقتصادية واعتماد برامج مشتركة للاصلاحات الاقتصادية تكون ملزمة للدول اﻷعضاء. |
La acelerada globalización de las normas y prácticas del sistema de las economías de mercado ha dado lugar al surgimiento de un nuevo orden económico al que África, en su mayor parte, no tiene acceso. | UN | إن العولمــة المُعجﱠلة لقواعــد وممارسات نظام اقتصادات السوق أدت إلى بزوغ نظام اقتصادي جديد تجــد أفريقيا فيــه أنها، في معظمهــا، مهمشــة. |
A juicio de la delegación del Togo, un nuevo orden económico más justo y equitativo permitiría a los países endeudados obtener suficientes recursos para el desarrollo mediante la venta de sus materias primas. | UN | ويرى وفد توغو أن قيام نظام اقتصادي جديد أكثر عدلا وإنصافا سيتيح للبلدان المدينة الحصول على ما يكفي من الموارد للتنمية عن طريق بيع موادها اﻷولية. |
Esas medidas coercitivas se oponen al principio de la coexistencia pacífica y socavan la cooperación económica internacional dirigida a crear un nuevo orden económico comercial abierto y no discriminatorio. | UN | وإن التدابير التعسفية هذه تتعارض مع مبادئ التعايش السلمي، وتقوض التعاون الاقتصادي الدولي الرامي إلى إقامة نظام اقتصادي جديد ونظام تجاري منفتح وغير تمييزي. |
Los esfuerzos emprendidos para establecer un nuevo orden económico internacional que asegure una cooperación para el desarrollo global del planeta han terminado con la división del mundo en Norte y Sur, mientras la ayuda cooperativa se ofrece actualmente bajo condiciones políticas impuestas. | UN | إن الجهود الرامية إلى إقامة نظام اقتصادي جديد يعزز التعاون في التنمية العالمية، انتهت بتقسيم العالم إلى شمال وجنوب، ويجري اليوم فرض الشروط السياسية عند عرض مساعدات التعاون. |
Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.2/69/L.22, titulado “Hacia un nuevo orden económico internacional” (en relación con el tema 21 del programa) (convocadas por la delegación de Guyana) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/69/L.22 المعنون " نحو إقامة نظام اقتصادي جديد " (في إطار البند 21 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد غيانا) |
Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.2/69/L.22, titulado “Hacia un nuevo orden económico internacional” (en relación con el tema 21 del programa) (convocadas por la delegación de Guyana) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/69/L.22 المعنون " نحو إقامة نظام اقتصادي جديد " (في إطار البند 21 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد غيانا) |
En consecuencia, insto a la creación de un nuevo sistema económico que beneficie a todos. | UN | ولذلك، فإنني أدعو إلى إيجاد نظام اقتصادي جديد يعود بالفائدة على الجميع. |