"نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de UNISPAL
        
    • el UNISPAL
        
    • del UNISPAL
        
    • el SINUCP
        
    • de la UNISPAL
        
    Existen vínculos con la base de datos de UNISPAL, así como con las páginas que fueron creados por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وثمة وصلات مؤدية إلى قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وإلى غيرها من الصفحات التي تعدها إدارة الشؤون السياسية.
    Existen enlaces con la base de datos de UNISPAL, así como con las páginas web creadas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وثمة وصلات مؤدية إلى قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وإلى غيرها من الصفحات التي تعدها إدارة الشؤون السياسية.
    Con la orientación del Comité, que reiteró la importancia del programa de investigación, seguimiento y publicaciones, también preparó para la difusión, en particular a través de UNISPAL, las publicaciones siguientes: UN كما قامت، بتوجيه من اللجنة التي كررت تأكيدها على أهمية برنامج البحوث والرصد والمنشورات، بإعداد المنشورات الواردة أدناه من أجل تعميمها بوسائل بينها نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين:
    La División seguirá velando por que la colección de documentos de las Naciones Unidas y documentos conexos con que cuenta el UNISPAL sea completa y esté actualizada, y que las modalidades de acceso y visualización sean fáciles para el usuario. UN كما ستواصل الشعبة العمل على أن تكون مجموعة نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين من وثائق الأمم المتحدة والوثائق ذات الصلة شاملة ومستكملة، وأن تكون طرائق الوصول إليها وعرضها ميسرين للاستعمال.
    La División seguirá velando por que la colección de documentos de las Naciones Unidas y documentos conexos con que cuenta el UNISPAL sea completa y esté actualizada, y que las modalidades de acceso y visualización sean fáciles para el usuario. UN كما ستواصل الشعبة العمل على أن تكون مجموعة نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين من وثائق الأمم المتحدة والوثائق ذات الصلة شاملة ومستكملة، وأن تكون طرائق الوصول إليها وعرضها ميسرين للاستعمال.
    La División también debería seguir enriqueciendo la colección de documentos del UNISPAL. UN كما ينبغي للشعبة أن تواصل العمل على تطوير مجموعة نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    El Comité recalca la contribución fundamental de la División de los Derechos de los Palestinos de la Secretaría en apoyo a los objetivos del Comité y le pide que prosiga con su programa de publicaciones y otras actividades informativas, como el desarrollo de la colección documental del UNISPAL. UN وتشدد اللجنة على المساهمة الجوهرية لشعبة حقوق الفلسطينيين التابعة للأمانة العامة، في دعم أهداف اللجنة، وتطلب إليها أن تواصل تنفيذ برنامجها المتعلق بالمنشورات والأنشطة الإعلامية الأخرى، بما فيها مواصلة توسيع مجموعة الوثائق التي يضمها نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    El crédito de 52.700 dólares, que refleja una reducción de 7.300 dólares, se destinaría a la adquisición del equipo de automatización de oficinas necesario para seguir ampliando el SINUCP (35.800 dólares) y a la sustitución de equipo de automatización de oficinas y del mobiliario correspondiente (16.900 dólares). UN ٣-٣٠١ سيغطي مبلغ اﻟ ٧٠٠ ٥٢ دولار المقترح تخصيصه، والذي يعكس انخفاضا قدره )٣٠٠ ٧ دولار( تكاليف اقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب اللازمة لمواصلة تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين )٨٠٠ ٣٥ دولار( واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب واﻷثاث ذي الصلة )٩٠٠ ١٦ دولار(.
    Con la orientación del Comité, que reiteró la importancia del programa de investigación, seguimiento y publicaciones; también preparó para la difusión, en particular a través de UNISPAL, las publicaciones siguientes: UN كما أعدت الشعبة، بتوجيه من اللجنة التي كررت تأكيدها على أهمية برنامج البحوث والرصد والمنشورات، المنشورات الواردة أدناه من أجل تعميمها بوسائل بينها نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين:
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld siguió cooperando con la División de los Derechos de los Palestinos para poner en formato digital documentos pertinentes de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina a fin de ampliar la colección de UNISPAL. UN 61 - وواصلت مكتبة داغ همرشولد تعاونها مع شعبة حقوق الفلسطينيين لإعداد نسخ رقمية من وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بقضية فلسطين من أجل توسيع مجموعة نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    4. Investigación, información y publicaciones La División continuó llevando a cabo actividades de investigación y supervisión, atendiendo las solicitudes de información y de reuniones informativas sobre la cuestión de Palestina y preparando la difusión a través de UNISPAL de las publicaciones siguientes, cuya pertinencia ha reiterado el Comité: UN 59 - واصلت الشعبة القيام بأنشطة في مجالي البحوث والرصد، والرد على طلبات الحصول على المعلومات والإحاطات بشأن قضية فلسطين، وأعدت للنشر المنشورات التالية التي أكدت اللجنة مجددا أهميتها، بما في ذلك من خلال نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين:
    En lo tocante a la referencia al " desarrollo " de UNISPAL que figura en el párrafo 29, el sitio Web está bien establecido. UN 38 - وفيما يتعلق بالإشارة إلى " تطوير " نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين في الفقرة 29، قال إن موقع شبكة الإنترنت قائم.
    El Departamento de Asuntos Políticos siguió actualizando la recopilación de documentos en la categoría temática " mujeres " del Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL), basado en Internet, así como vínculos electrónicos con sitios web de fuera de UNISPAL. UN وواصلت إدارة شؤون الإعلام استكمال مجموعة الوثائق التي تضمها فئة " المرأة " من نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين على الإنترنت.
    En consecuencia, la División continuó atendiendo las solicitudes de información y de reuniones informativas sobre la cuestión de Palestina, y preparando la difusión a través de UNISPAL de las publicaciones siguientes: UN 74 - وبناء على ذلك، واصلت الشعبة تلبية طلبات الحصول على المعلومات والإحاطات الإعلامية عن قضية فلسطين، وإعداد المنشورات التالية وتوزيعها، بما في ذلك عن طريق نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين:
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld del Departamento continuó su cooperación con la División de los Derechos de los Palestinos para poner en formato digital todos los documentos pertinentes a las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina a fin de ampliar la colección de UNISPAL. UN 86 - وواصلت مكتبة داغ همرشولد التابعة لإدارة شؤون الإعلام تعاونها مع شعبة حقوق الفلسطينيين لإعداد نسخ رقمية من وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بقضية فلسطين من أجل توسيع مجموعة نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    La División seguirá velando por que la colección de documentos de las Naciones Unidas y documentos conexos con que cuenta el UNISPAL sea completa y esté actualizada, y que las modalidades de acceso y visualización sean fáciles para el usuario. UN وستواصل الشعبة العمل على أن تكون مجموعة نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين من وثائق الأمم المتحدة والوثائق ذات الصلة شاملة ومستكملة، وأن تكون طرائق الوصول إليها وعرضها ميسَّرين للاستعمال.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld siguió colaborando con la División para los Derechos de los Palestinos en la digitalización de los documentos de las Naciones Unidas más antiguos para publicarlos en el Sistema de Archivo de Documentos y en el UNISPAL. UN 11 - وواصلت مكتبة داغ همرشولد التعاون مع شعبة حقوق الفلسطينيين، من أجل تطبيق النظام الرقمي على وثائق الأمم المتحدة القديمة كي يتسنى إدخالها ضمن نظام الوثائق الرسمية وضمن نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    Recomendación 7 (Cuestión de Palestina): Hacer encuestas periódicas y sistemáticas de las opiniones de los usuarios en relación con las reuniones y conferencias internacionales y con el UNISPAL UN التوصية 7: (قضية فلسطين): إجراء استقصاءات دورية ومنتظمة لآراء المستخدمين بخصوص اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية وبخصوص نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين
    Se ha creado un sitio web para que los sitios web externos puedan mantener un enlace permanente con la categoría temática del UNISPAL sobre las mujeres palestinas. UN وتم إحداث عنوان خاص على الإنترنت يمكن مواقع الإنترنت الخارجية من الوصول على نحو منتظم إلى بند النساء الفلسطينيات في نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    La División ha dado en general buenos resultados en la gestión del UNISPAL. UN 52 - أحرزت شعبة حقوق الفلسطينيين نجاحا كبيرا في إدارة نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    Las mejoras encomendadas del UNISPAL y del programa de capacitación del personal de la Autoridad Palestina se llevarían a cabo con menos recursos. UN وسيتم إدخال التحسينات التي صدر بها تكليف على نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وعلى برنامج تدريب موظفي السلطة الفلسطينية بالاعتماد على موارد أقل.
    EL crédito de 52.700 dólares, que refleja una reducción de 7.300 dólares, se destinaría a la adquisición del equipo de automatización de oficinas necesario para seguir ampliando el SINUCP (35.800 dólares) y a la sustitución de equipo de automatización de oficinas y del mobiliario correspondiente (16.900 dólares). UN ٣-٨٤ سيغطي مبلغ اﻟ ٧٠٠ ٥٢ دولار المقترح تخصيصه، الذي يمثل انخفاضا قدره )٣٠٠ ٧ دولار( تكاليف اقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب اللازمة لمواصلة تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين )٨٠٠ ٣٥ دولار( واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب واﻷثاث ذي الصلة )٩٠٠ ١٦ دولار(.
    A pedido de la División de los Derechos de los Palestinos, la Biblioteca Dag Hammarskjöld cooperó con la División en la digitalización de los comunicados de prensa de la Asamblea General publicados a partir de 1947 para la colección de documentos de la UNISPAL. UN 79 - وبناء على طلب شعبة حقوق الفلسطينيين، تعاونت مكتبة داغ همرشولد مع الشعبة في تحويل البلاغات الصحفية الصادرة عن الجمعية العامة منذ عام 1947 إلى نسخ إلكترونية لإدخالها في مجموعة وثائق نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more