Tales grupos realizarán actividades permanentes desde el Centro y serán el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وستعمل هذه اﻷفرقة بصفة مستمرة من المركز وستكون بمثابة عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
Tales grupos realizan sus actividades en la actualidad desde dicho Centro de manera continua y son el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. | UN | وتعمل هذه اﻷفرقة حاليا بصفة مستمرة منطلقة من المركز وهي عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق. |
Así pues, ya se ha instaurado este importante elemento del sistema de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión y el OIEA. | UN | وبذلك يكون هذا العنصر الهام من عناصر نظام الرصد والتحقق المستمرين الذي ينفذ من جانب اللجنة والوكالة قد اكتمل اﻵن. |
Para que el sistema de vigilancia y verificación permanentes sea efectivo, se requiere que no haya eventualmente lugares seguros. | UN | وحتى يكون نظام الرصد والتحقق المستمرين فعالا فإنه ينبغي ألا تكون هناك أوقات يحرم فيها التفتيش. |
Estaba en funcionamiento en todas las esferas el sistema de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وجرى تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين في جميع المجالات. |
Si el Iraq dominara las tecnologías necesarias para concebir motores de cohetes propulsados por DMH, la Comisión tendría que modificar el régimen de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de los misiles para tener en cuenta el acceso del Iraq a esas tecnologías. | UN | فإذا كان العراق قد أتقن التقنيات اللازمة لتصميم محركات الصواريخ التي تعمل بالهايدرازين ثنائي الميثيل غير المتماثل، فسوف تحتاج اللجنة إلى تعديل نظام الرصد والتحقق المستمرين في مجال القذائف ليضع في الاعتبار حصول العراق على هذه التقنيات. |
Los cambios que se introduzcan en la dotación de personal responderán a las necesidades y a la experiencia que se adquiera en el funcionamiento del régimen de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وستجرى تعديلات لمستويات الموظفين بما يتمشى والاحتياجات في ضوء الخبرة المكتسبة في تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
Incluso aunque no se produzcan modificaciones radicales, es probable que se dupliquen los gastos que entrañe, en el futuro, la aplicación del sistema de vigilancia y verificación permanentes y la ampliación de éste. | UN | وحتى بدون إجراء تغييرات جوهرية، يمكن أن تبلغ تكلفة تنفيذ نظام الرصد والتحقق المستمرين ضعف حجمها بالفعل في المستقبل. |
La Comisión ha pasado de la etapa inicial de creación del sistema de vigilancia y verificación permanentes a otra en que el sistema se encuentra en funcionamiento provisional y es posible poner a prueba su eficacia. | UN | فقد انتقلت اللجنة من المراحل اﻷولية ﻹنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين الى مرحلة أصبح فيها النظام يعمل بصورة مؤقتة ويجري حاليا اختبار كفاءته. |
Las incertidumbres sobre la exactitud o integridad de esos datos, a su vez, despertarán dudas acerca de la efectividad del sistema de vigilancia y verificación permanentes pues no podrá determinarse si está dando cuenta de todos los materiales, elementos y equipo que deben vigilarse; | UN | ووجود حالات عدم تيقن فيما يتعلق بدقة هذه البيانات واكتمالها سيؤدي إلى وجود حالات عدم تيقن مما إذا كان نظام الرصد والتحقق المستمرين يرصد فعلا جميع المواد، واﻷصناف والمعدات التي ينبغي رصدها؛ |
Algunos de los principios fundamentales en que se basó el diseño de conjunto del sistema de vigilancia y verificación permanentes fueron los siguientes: | UN | ٤ - وفيما يلي بعض المبادئ الرئيسية التي تشكل اﻷساس لجهود تصميم نظام الرصد والتحقق المستمرين الشامل: |
Si llegara a descubrirse que ha habido maniobras de ocultación constantes, habría motivo de grave preocupación, tanto por el hecho en sí como por la manera en que afectaría a la credibilidad del sistema de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وإذا تبين أن العراق لا يزال يمارس أنشطة اﻹخفاء، فإن المسألة ستصبح بالغة الخطورة سواء في حد ذاتها أو من حيث مصداقية نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
c) De que se lleve a cabo satisfactoriamente la puesta a prueba del sistema de vigilancia y verificación permanentes a fin de: | UN | )ج( نجاح اختبار نظام الرصد والتحقق المستمرين بغية: |
131. Como se indicó en el capítulo III supra, las actividades de la Comisión en el Iraq se concentran actualmente sobre todo en la operación del sistema de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ١٣١ - كما أشير في الفصل السادس أعلاه، أصبح التركيز الرئيسي ﻷنشطة اللجنة في العراق في الوقت الحالي على عملية نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
Es de interés tanto para el Iraq como para la Comisión que el sistema de vigilancia y verificación permanentes funcione sin fallos. | UN | ومن مصلحة العراق واللجنة على حد سواء أن يعمل نظام الرصد والتحقق المستمرين دون أي خلل. |
En cuanto a la segunda tarea, el sistema de vigilancia y verificación permanentes ya se ha establecido y funciona eficazmente. | UN | وفيما يتعلق بالمهمة الثانية فإن نظام الرصد والتحقق المستمرين قائم ويعمل بطريقة فعالة. |
4. Evidentemente en ese período la Comisión se encargó de establecer el sistema de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ٤ - وتركزت جهود اللجنة خلال هذه الفترة بشكل واضح على إنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
el sistema de vigilancia y verificación permanentes se concibió para ofrecer garantías de que el Iraq no realizaba actividades prohibidas. | UN | ٢٨ - قصد من نظام الرصد والتحقق المستمرين أن يوفر ضمانا بعدم اضطلاع العراق بأنشطة محظورة. |
Para que el sistema de vigilancia y verificación permanentes sea efectivo se requiere también que ninguno de los lugares ni de las instalaciones que hay en todo el Iraq se sustraiga a la inspección. | UN | ١٣ - وحتى يكون نظام الرصد والتحقق المستمرين فعالا يلزم ألا تكون هناك مواقع أو مرافق محرم تفتيشها في كامل أنحاء العراق. |
Por consiguiente, y a modo de observación inicial, el grupo consideró que podría ser necesario realizar algunos cambios en lo que respecta a las prioridades y los umbrales para la presentación de informes esbozados en el régimen de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ووفقا لذلك، وكملاحظة أولية، رأى الفريق أنه قد تكون هناك ضرورة لإجراء بعض التغييرات في الحدود الدنيا للتركيز والإبلاغ المبينة في نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
Se ha debatido la capacidad del sistema de detección por helicópteros no sólo como medio de detectar instalaciones no declaradas previamente para su designación por la Comisión sino también respecto de su uso futuro como instrumento importante en el régimen de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. | UN | وقد تمت مناقشة قدرة جهاز الكشف المحمول على الطائرات العمودية ليس فقط بوصفه وسيلة لكشف المواقع التي لم يعلن عنها سابقا لكي تحددها اللجنة، بل أيضا لاستخدامه في المستقبل بوصفه أداة رئيسية في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق. |
En el curso de las inspecciones efectuadas en el Iraq y durante el establecimiento del régimen de vigilancia y verificación permanentes se había puesto ya de manifiesto la necesidad general de revisar los anexos. | UN | ولقد أصبح المطلب العام لتنقيح المرفقات ظاهرا بالفعل أثناء عمليات التفتيش في العراق وإنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
Dar mayor eficacia al plan de vigilancia y verificación permanentes | UN | تحسين فعالية نظام الرصد والتحقق المستمرين |